갱신 : 2017-01-03

Medicines To Treat Cancer Pain

암의 통증을 치료하는 약

1) There is more than one way to treat pain.

1) 통증 치료에는 여러 가지 방법이 있다.

Your doctor prescribes medicine based on the kind of pain you have and how severe it is. In studies, these medicines have been shown to help control cancer pain. Doctors use three main groups of drugs for pain: nonopioids, opioids, and other types. You may also hear the term analgesics used for these pain relievers. Some are stronger than others. It helps to know the different kinds of medicines, why and how they're used, how you take them, and what side effects you might expect.

담당 의사는 당신의 통증의 종류와 얼마나 심한가에 근거하여 약을 처방한다.

여러 연구에서, 이런 약들은 암의 통증을 관리하는데 도움이 되는 것이 입증되었다.

의사들은 통증에 대한 약으로 3가지 그룹을 사용한다.

비(非)오피오이드 (오피오이드가 아닌 약물), 오피오이드 (아편과 비슷한 작용을 하는 합성 진통 마취제) 그리고 다른 종류이다.

당신은 이런 통증 완화를 위해 사용하는 진통제라는 용어를 들어보았을 것이다.

어떤 것들은 다른 것들보다 강력하다.

각기 다른 종류의 약물에 대해 알아두면 도움이 된다.

또한 왜 그리고 어떻게 약물들이 사용되는지, 어떻게 복용하는지 그리고 어떤 부작용이 예상되는지도 알아두면 도움이 된다.

Nonopioids - for mild to moderate pain

Nonopioids are drugs used to treat mild to moderate pain, fever, and swelling. On a scale of 0 to 10, a nonopioid may be used if you rate your pain from 1 to 4. These medicines are stronger than most people realize. In many cases, they are all you'll need to relieve your pain. You just need to be sure to take them regularly.

You can buy most nonopioids without a prescription. But you still need to talk with your doctor before taking them. Some of them may have things added to them that you need to know about. And they do have side effects. Common ones, such as nausea, itching, or drowsiness, usually go away after a few days. Do not take more than the label says unless your doctor tells you to do so.

Nonopioids include:

Acetaminophen, which you may know as Tylenol®

Acetaminophen reduces pain. It is not helpful with inflammation. Most of the time, people don't have side effects from a normal dose of acetaminophen. But taking large doses of this medicine every day for a long time can damage your liver. Drinking alcohol with the typical dose can also damage the liver.

Make sure you tell the doctor that you're taking acetaminophen. Sometimes it is used in other pain medicines, so you may not realize that you're taking more than you should. Also, your doctor may not want you to take acetaminophen too often if you're getting chemotherapy. The medicine can cover up a fever, hiding the fact that you might have an infection.

Nonsteroidal anti-inflammatory drugs (NSAIDs), such as ibuprofen (which you may know as Advil® or Motrin®) and aspirin

NSAIDs help control pain and inflammation. With NSAIDs, the most common side effect is stomach upset or indigestion, especially in older people. Eating food or drinking milk when you take these drugs may stop this from happening.

NSAIDs may also keep blood from clotting the way it should. This means that it's harder to stop bleeding after you've hurt yourself. NSAIDs can also sometimes cause bleeding in the stomach.

Tell your doctor if:

Your stools become darker than normal

You notice bleeding from your rectum

You have an upset stomach

You have heartburn symptoms

You cough up blood

① 비오피오이드 - 경미한 통증부터 중급 통증까지

비오피오이드계는 경미하거나 중간급 통증과 열 그리고 부종을 치료하는데 사용된다.

0부터 10까지 통증저울에서, 만일 당신이 1-4 정도의 통증이라고 평가한다면 비오피오이드를 쓸 수 있다.

이 약물은 대부분의 사람들이 생각하는 것보다는 강력하다.

대부분의 경우 이 계통의 약이 당신의 통증을 완화하는데 필요한 전부이다.

당신은 이 약을 정기적으로 꼭 복용할 필요가 있다.

당신은 대부분의 비오피오이드 계약을 의사의 처방없이 구입할 수 있다.

그러나 이걸 복용하기 전에 반드시 의사와 의논할 필요가 있다.

이런 약의 일부는 당신이 알아둘 필요가 있는 것을 약에 첨가했을 수 있다.

그리고 이런 약은 부작용도 있다.

구역질이나 가려움 혹은 졸림같은 일반적 부작용은 며칠 후면 대개 사라진다.

의사가 별도로 그렇게 하라고 말하지 않는 한 라벨에서 지시하는 이상은 복용하지 마라.

비오피오이드계는:

○ 타이레놀로 알고있는 아시트아미노펜

아시트아미노펜은 통증을 감소 시킨다.

이것은 염증에는 도움이 안된다.

대부분의 경우, 아시트아미노펜을 정량으로 사용했을 경우 부작용은 없다.

그러나 이 약을 오랜기간에 걸쳐 매일 복용하면 간에 손상을 줄 수 있다.

적정복용량을 복용하더라도 알코올과 함께 하면 역시 간에 손상을 줄 수 있다.

당신이 아시트아미노펜을 복용하고 있는 사실을 꼭 의사에게 알려라.

때로는 이 약이 다른 통증 약에 쓰일 수 있다.

그래서 당신이 적정량 이상으로 복용하고 있는 줄 모를 수도 있다.

아울러 만일 당신이 화학요법을 받고 있다면 의사는, 당신이 너무 자주 아시트아미노펜을 복용하고 있는 사실을 당신에게 알리고 싶지 않을 수도 있다.

그 약은 당신이 감염되었다는 사실을 숨긴체, 열만 진정 시킬 수 있다.

○ 아드빌 혹은 모트린으로 알고 있는 이부프로펜이나 아스피린 같은 비스테로이드계 항염제:

비스테로이드계 항염제는 통증과 염증을 조절하는데 도움이 된다.

비스테로이드계 항염제를 쓸 때, 가장 일반적인 부작용은 배탈과 소화불량이다.

특히 노인들에겐 더하다.

이런 약을 복용중 일때 음식을 먹거나 우유를 마시면 이런 증상이 중지 될 수 있다.

비스테로이드계 항염제는 피가 응고되는 것을 막아줄 수 있다.

이 말은 당신이 다쳤을 때는 피가 흐르는 것을 멈추게 하기는 어렵다는 뜻이다.

비스테로이드계 항염제는 때로는 위 출혈을 유발할 수 있다.

만일 아래와 같은 사태가 발생하면 의사에게 연락하라:

○ 당신의 대변이 정상보다 딱딱하다면

○ 당신의 직장에서 출혈을 발견하면

○ 배탈이 나면

○ 속쓰림 (가슴앓이) 증세가 보이면

○ 피를 토하면

아시트아미노펜 및 비스테로이드계 항염제 일람표

종류

다른 이름들

작용

부작용

아시트아미노펜

타이레놀

진통 및 해열

○ 과다복용시 간 손상위험

○ 하루에 3잔 이상의 알코올 섭취시 간 손상위험

○ 해열, 만일 체온이 정상이상이고그리고 당신이 이 약을 복용하고 있다면 의사에게 연락하라.

(참고 자료 : 비스테로이드계 항염제 (아스피린, 이부프로펜, 나프록센)

바이에르 (아스피린)

진통 및 염증감소 부종감소 및 해열

소화불량 가능성

에코트린 (아스피린)

위내벽 출혈 가능성, 특히 알코올

음료를 마시면 (와인, 맥주등)

에드빌 (이부프로펜)

신장에 질병유발가능, 특히 노인이나 현재 신장질환이 있을시

모트린 (이부프로펜)

심장질환 가능성, 특히 이미 심장질환이 있는 사람들은 더욱 위험, 그러나 아스피린은 심장질환을 유발하지 않음

뉴프린 (이부프로펜)

만일 출혈을 일으킬 수 있는 항암제를 복용 중이면 이 약을 피하라

알리브 (나프록센)

열을 갈아앉힘. 이 약을 복용 중인데 체온이 정상이상이면 의사에게 연락바람.)

What to avoid when taking NSAIDs

Some people have conditions that NSAIDs can make worse. In general, you should avoid these drugs if you:

Are allergic to aspirin

Are getting chemotherapy

Are on steroid medicines

Have stomach ulcers or a history of ulcers, gout, or bleeding disorders

Are taking prescription medicines for arthritis

Have kidney problems

Have heart problems

Are planning surgery within a week

Are taking blood-thinning medicine (such as heparin or Coumadin®)

◎ 비스테로이드계 항염제를 복용중 일때 피해야 할 것

일부 사람들은 비스테로이계 항염제 (NSAIDs) 가 더욱 악화시킬 수 있는 상태일 수 있다.

일반적으로, 당신의 상태가 아래와 같다면 이 종류의 약물은 피하라.

○ 아스피린에 알러지가 있다면

○ 화학요법을 받고 있다면

○ 스테로이드계 약물을 복용중 이라면

○ 위궤양이 있거나 궤양력이 있다든지, 통풍 혹은 출혈성 질환이 있다면

○ 관절염에 대한 처방약을 복용중인 경우

○ 신장질환이 있는 경우

○ 심장질환이 있는 경우

○ 일주일 이내에 수술계획이 있는 경우

○ (헤파린이나 구마딘 같은) 혈액 희석제를 복용중일때

Opioids - for moderate to severe pain

If you're having moderate to severe pain, your doctor may recommend that you take stronger drugs called opioids. Opioids are sometimes called narcotics. You must have a doctor's prescription to take them. They are often taken with aspirin, ibuprofen, and acetaminophen.

Common opioids include:

Codeine

Fentanyl

Hydromorphone (e.g. Dilaudid®)

Levorphanol

Meperidine (e.g. Demerol®)

Methadone

Morphine

Oxycodone (e.g. OxyContin®)

Oxymorphone

② 오피오이드계 - 중급부터 심한통증까지

만일 당신이 중간 정도의 통증에서 심한 통증이 있다면, 당신의 의사는 오피오이드라 불리는 보다 강력한 약을 복용하라고 제안할 수 있다.

오피오이드는 때로는 마약이라 불린다.

이런 약을 구하려면 의사의 처방전을 가져야 한다.

이런 약물은 가끔 아스피린이나 이부프로펜 및 아시타미노펜과 함께 복용한다.

일반적인 오피노이드계는 아래와 같다:

○ 코데인

○ 휀타닐

○ 하이드로 모르폰 (예를들면 딜로디드)

○ 레보르파놀

○ 메페리딘 (예를들면 데메롤)

○ 메타(사)돈

○ 모르핀

○ 옥시코돈 (예를들면 옥시콘틴)

○ 옥시 모르폰

Getting relief with opioids

Over time, people who take opioids for pain sometimes find that they need to take larger doses to get relief. This is caused by more pain, the cancer getting worse, or medicine tolerance (see Medicine Tolerance and Addiction). When a medicine doesn't give you enough pain relief, your doctor may increase the dose and how often you take it. He or she can also prescribe a stronger drug. Both methods are safe and effective under your doctor's care. Do not increase the dose of medicine on your own.

◎ 오피노이드로 (통증) 완화하기

시간이 지나면서, 통증 때문에 오피노이드를 복용하는 사람들은 때로는 완화를 위해 더 많은 양의 약물을 투여할 필요가 있다.

이런 경우는 통증이 심해지거나, 암이 더욱 악화되거나 혹은 약물의 내성 때문이다.

한 가지 약물이 충분한 통증완화를 시키지 못하면, 당신의 의사는 복용량을 늘리고 복용횟수를 늘릴 수 있다.

의사는 더욱 강력한 약을 처방할 수도 있다.

두 방법 다 의사가 돌보고 있는 한 안전하고 효과적이다.

당신 마음대로 약물의 복용량을 늘리지 마라.

Managing and preventing side effects

Some pain medicines may cause:

Constipation (trouble passing stools)

Drowsiness (feeling sleepy)

Nausea (upset stomach)

Vomiting (throwing up)

Side effects vary with each person. It's important to talk to your doctor often about any side effects you're having. If needed, he or she can change your medicines or the doses you're taking. They can also add other medicines to your pain control plan to help your side effects.

Keep in mind that constipation will only go away if it's treated. But don't let any side effects stop you from getting your pain controlled. Your health care team can talk with you about other ways to relieve them. There are solutions to getting your pain under control.

Other less common side effects include:

Dizziness

Confusion

Breathing problems

Itching

Trouble urinating

◎ 부작용 관리 및 예방

일부 통증약은 아래와 같은 증세를 유발할 수 있다:

○ 변비 (배변장애)

○ 졸음 (잠이옴)

○ 구역질 (속이 뒤집힘

○ 구토 (토해냄)

부작용은 각 사람마다 다양하다.

당신에게 부작용이 일어날때는 의사에게 말하는 것이 중요하다.

필요하다면 의사는 약을 바꾸거나 복용량을 변경할 수 있다.

의사들은 당신의 부작용을 돕기위해 당신의 통증관리 계획에 다른 약물을 추가할 수 있다.

변비는 치료만 하면 금방 사라진다는 사실을 명심하라.

그러나 부작용이 무서워서 통증관리를 멈추지 마라.

당신의 의료팀은 통증관리를 위해 다른 방안을 강구하려고 당신과 의논할 것이다.

당신의 통증을 통제할 수 있는 몇 가지 방안이 있다.

보다 덜 흔한 다른 부작용들은:

○ 현훈 (어지럼증)

○ 혼란

○ 호흡장애

○ 가려움

○ 소변장애

Constipation

Almost everyone taking opioids has some constipation. This happens because opioids cause the stool to move more slowly through your system, so your body takes more time to absorb water from the stool. The stool then becomes hard.

You can control or prevent constipation by taking these steps:

Ask your doctor about giving you laxatives and stool softeners when you first start taking opioids. Taking these right when you start taking pain medicine may prevent the problem.

Drink plenty of liquids. Drinking 8 to 10 glasses of liquid each day will help keep stools soft.

Eat foods high in fiber, including raw fruits with the skin left on, vegetables, and whole grain breads and cereals.

Exercise as much as you are able. Any movement, such as light walking, will help.

Call your doctor if you have not had a bowel movement in 2 days or more.

◎ 변비

오피오이드를 복용하는 거의 모든 사람들은 약간의 변비가 있다.

이 현상은 오피오이드가 대변이 장기를 통해 천천히 움직이도록 하기 때문에 일어난다.

그래서 당신의 몸은 변에서 물기를 더욱 흡수 하도록 더욱 많은 시간을 갖는다.

대변은 그렇게 되면 단단해진다.

당신은 이러한 조치를 취함으로써 변비를 관리하거나 예방할 수 있다:

○ 당신이 처음 오피노이드를 복용하기 시작할 때 의사에게 완화제나 대변 연화제를 제공하도록 요구하 라.

당신이 통증약을 복용하기 시작할 때 즉시 이런 완화제나 대변 연화제를 복용하면 (변비) 문제를 예방 할 수 있다.

○ 다량의 음료를 마셔라.

매일 8~10잔의 음료를 마시면 대변이 부드러워지는데 도움이 된다.

○ 껍질이 남아있는 생과일, 야채 그리고 통곡빵과 시리얼 등을 포함한 섬유질이 풍부한 음식을 먹어라.

○ 당신이 할 수 있는 만큼 최대한 운동을 하라.

가벼운 산책같은 어떤 운동도 도움이 될 것이다.

○ 이틀이 넘도록 배변을 하지 않았다면 의사에게 연락하라

Drowsiness

Some opioids cause drowsiness. Or, if your pain has kept you from sleeping, you may sleep more at first when you begin taking opioids. The drowsiness could go away after a few days.

If you are tired or drowsy:

Don't walk up and down stairs alone.

Don't do anything where you need to be alert - driving, using machines or equipment, or anything else that requires focus.

Call your doctor if the drowsiness is severe or doesn't go away after a few days.

You may have to take a smaller dose more often or change medicines.

It may be that the medicine isn't relieving your pain, and the pain is keeping you awake at night.

Your other medicines may be causing the drowsiness.

Your doctor may decide to add a new drug that will help you stay awake.

◎ 졸음

어떤 오피노이드는 졸음을 유발한다.

혹은 만일 통증이 당신의 수면을 방해했다면 당신이 오피노이드를 처음 복용하기 시작하면 더욱 잠을 많이 잘 것이다.

졸음은 수일이 지나면 사라질 수 있다.

- 만일 당신이 피곤하고 졸립다면:

○ 계단을 혼자 오르내리지 마라

○ 운전이나 기계나 장비 사용 혹은 집중을 필요로 하는 어떤 일 같은 신경쓸 일은 무엇이든 하지마라

- 만일 졸음이 심하거나 며칠이 지나도 졸음이 사라지지 않으면 의사를 불러라

○ 당신은 약의 복용량을 줄이고 대신 자주 복용하거나 약물을 변경해야 할지도 모른다.

○ 약물이 통증을 완화하지 못하고 또 통증이 밤에 당신을 잠 못들게 하고 있을 수 있다.

○ 당신의 다른 약물이 좋음을 유발할 지도 모른다.

○ 당신의 의사는 당신이 잠들지 않고 깨어 있도록 도와주는 새로운 약을 추가하도록 결정할 수 있다.

Nausea and vomiting

Nausea and vomiting could go away after a few days of taking opioids. However, if your nausea and vomiting prevents you from taking your medicine, call your doctor right away. You should also call if any breathing problems develop.

These tips may help:

Stay in bed for an hour or so after taking your medicine if you feel sick when walking around. This kind of nausea is like feeling seasick. Some over-the-counter drugs may help, too. But be sure to check with your doctor before taking any other medicines.

Your doctor may want to change or add medicines, or prescribe antinausea drugs.

Ask your doctor if something else could be making you feel sick. It might be related to your cancer or another medicine you're taking. Constipation can also add to nausea.

◎ 구역질 및 구토

구역질과 구토는 오피노이드 복용 수일만 지나면 사라질 수 있다.

그러나 만일 구역질과 구토가 약을 먹을 수 없도록 방해가 된다면 즉시 의사를 불러라.

만일 호흡장애라도 일어나도 역시 의사에게 연락해야 한다.

- 이런 조언이 도움이 될 수 있다:

○ 돌아다닐 때 속이 메슥하면 약을 복용한 후 한 시간 정도 침대에 누워 있어라.

이런 종류의 구역질은 배멀미와 같다.

일부 무처방 약도 도움이 될 수 있다.

그래도 무슨 약이든지 복용 전에는 당신의 의사와 함께 검사 하도록 하라.

○ 당신의 의사는 약물을 변경하거나 추가하기를 원하거나 구토방지약을 처방할 수 있다.

○ 무언가 다른 것이 당신이 메슥 거리게 한다면 의사에게 물어보라.

이 증상은 당신의 암과 관련이 있을 수 있거나 혹은 당신이 복용하는 다른 약 때문일 수 있다.

변비가 구토에도 일조할 수 있다.

2) Starting a new pain medicine

2) 새로운 통증약 시작하기

Some pain medicines can make you feel sleepy when you first take them. This usually goes away within a few days. Also, some people get dizzy or feel confused. Tell your doctor if any of these symptoms persist. Changing your dose or the type of medicine can usually solve the problem.

어떤 통증약 (진통제) 은 당신이 처음 복용할 때 졸립게 할 수 있다.

이런 증상은 수일안에 대게 사라진다.

또한 어떤 사람들은 어지럽거나 혼란에 빠진다.

이런 증상들이 지속되면 의사에게 말하라.

복용법이나 약물의 종류를 변경하면 대체로 문재를 해결할 수 있다.

3) What to watch out for when taking pain medicine

3) 통증 약을 복용할 때는 무엇을 주의해야하나?

All drugs must be taken carefully. Here are a few things to remember when you are taking opioids:

Take your medicines as directed. Also, don't split, chew, or crush them, unless suggested by your doctor.

Doctors will adjust the pain medicine dose so that you get the right amount for your body. That's why it's important that only one doctor prescribes your opioids. Make sure that you bring your list of medicines to each visit. That way, your health care team is aware of your pain control plan.

Combining pain medicine with alcohol or tranquilizers can be dangerous. You could have trouble breathing or feel confused, anxious, or dizzy.

Tell your doctor how much and how often you:

Drink alcohol

Take tranquilizers, sleeping pills, or antidepressants

Take any other medicines that make you sleepy

How to stop taking opioids

You may be able to take less medicine when the pain gets better. You may even be able to stop taking opioids. But it's important to stop taking opioids slowly, with your doctor's advice. When pain medicines are taken for long periods of time, your body gets used to them. If the medicines are stopped or suddenly reduced, a condition called withdrawal may occur. This is why the doses should be lowered slowly. This has no relation to being addicted (see Medicine Tolerance and Addiction).

Stopping your pain medicines slowly prevents withdrawal symptoms. But if you stop taking opioids suddenly, you may start feeling like you have the flu. You may sweat and have diarrhea or other symptoms. If this happens, tell your doctor or nurse. He or she can treat these symptoms, which usually resolve quickly.

모든 약물은 주의 깊게 다루어야 한다.

당신이 오피노이드를 복용할 때 기억해야할 몇 가지 사항이 있다:

○ 약물은 지시대로 복용하라.

아울러 의사의 특별한 지시가 없으면 약을 쪼개거나 씹거나 혹은 부수지 말라.

○ 의사들은 당신이 자신의 몸에 가장 알맞은 양을 복용하도록 통증약 복용량을 조절할 것이다.

그것이 바로 오직 의사가 오피오이드를 처방하는 것이 중요한 이유이다.

매번 의사 방문시에는 반드시 약 목록을 지참하라.

그렇게 함으로써 당신의 의료팀은 당신의 통증관리 계획을 파악할 수 있다.

○ 통증약과 알코올 혹은 진정제아 혼합하는 것은 위험할 수 있다.

이렇게 하면 호흡장애가 발생하거나 혼란에 빠지거나 불안 혹은 현훈이 올 수 있다.

당신은 얼마만큼 혹은 얼마나 자주 아래사항을 행하는지 의사에게 말하라.

○ 음주를 하는지

○ 진정제나 수면제 혹은 항우울제를 복용하는지

○ 당신의 수면을 유도하는 다른 약물을 복용하는지

오피오이드 복용을 중지하는 법

당신은 통증이 가시기 시작하면 약물의 복용도 줄일 수 있다.

곧 오피오이드의 복용도 중지할 수 있게 된다.

그러나 의사의 조언과 함께, 오피오이드 복용을 서서히 중지하는 것이 중요하다.

통증약을 오랜 기간동안 복용하면 당신의 몸은 거기에 익숙하게 된다.

만일 약물을 중단하거나 혹은 갑자기 감량을 하면 금단 이라 불리는 상태가 발생한다.

이것이 바로 복용량을 서서히 낮추어야 하는 이유이다.

이것은 중독과는 상관이 없다.

당신의 통증약을 서서히 중단하는 것은 금단 증상을 예방한다.

그러나 만일 오피오이드 복용을 갑자기 중단하면 마치 독감에 걸린 것 같은 느낌이 시작된다.

당신은 땀을 흘리고 설사를 하거나 다른 증상이 나타난다.

이런 증상이 나타나면 의사나 간호사에게 말하라

의사나 간호사는 이런 증상을 치료할 것이다.

그런데 이런 증상은 대체로 빠르게 해결된다.

Other types of pain medicine

Doctors also prescribe other types of medicine to relieve cancer pain. They can be used along with nonopioids and opioids. Some include:

Antidepressants. Some drugs can be used for more than one purpose. For example, antidepressants are used to treat depression, but they may also help relieve tingling and burning pain. Nerve damage from radiation, surgery, or chemotherapy can cause this type of pain.

Antiseizure medicines (anticonvulsants). Like antidepressants, anticonvulsants or antiseizure drugs can also be used to help control tingling or burning from nerve injury.

Steroids. Steroids are mainly used to treat pain caused by swelling.

Be sure to ask your health care team about the common side effects of these medicines.

③ 다른 종류의 진통제

의사들은 암의 통증 완화를 위해 다른 종류의 약물도 처방한다.

이런 약물은 비오피오이드계나 오피오이드계와 함께 사용될 수 있다.

그 중 일부는:

○ 우울증 치료제 (항우울제)

어떤 약물들은 한 가지 이상의 용도로 사용될 수 있다.

예를 들면, 항 우울제는 우울증 치료에 사용된다.

그러나 이것은 찌르는듯하고 쏘는듯한 통증 완화에 도움이 될 수 있다.

방사선 치료로 인한 및 수술 혹은 화학요법으로 신경손상이 이런류의 통증을 유발할 수 있다.

○ 발작 진정제 (경련진정제)

항 우울제와 마찬가지로, 경련 진정제나 발작진정제도 신경 손상으로 인한 콕콕 찌르는 듯한 통증과 화끈 거리는 통증을 조절하는데도 사용될 수 있다.

○ 스테로이드

스테로이드는 부종에 의한 통증 치료에 사용될 수 있다.

이런 약물들이 일반적 부작용에 대해 의료팀에 꼭 문의하도록 하라.

4) How medicine is given

4) 약물은 어떻게 투여하나?

To relieve cancer pain, doctors often prescribe pills or liquids. But there are also other ways to take medicines, such as:

Mouth: Some pain medicine can be put inside the cheek or under the tongue.

There are two different kinds of shots:

Under the skin: Medicine is placed just under the skin using a small needle. These are called subcutaneous injections.

In the vein: Medicine goes directly into the vein through a needle. These are called intravenous (IV) injections. Patient-controlled analgesia (PCA) pumps are often used with these kinds of injections. PCA pumps let you push a button to give yourself a dose of pain medicine.

Skin patches: These bandage-like patches go on the skin. They slowly but steadily, release medicine.

Rectal suppositories: These are capsules or pills that you put inside your rectum. The medicine dissolves and is absorbed by the body.

In or around the spinal cord: Medicine is placed between the wall of the spinal canal and the covering of the spinal cord.

암의 통증을 완화하기위해 의사들은 가끔 알약이나 물약을 처방한다.

그러나 아래와 같은 약을 투여하는 다른 방법도 있다:

○ 구강 : 어떤 약물은 볼 안쪽이나 혀 밑에 놓아둔다.

○ 주사 : 주사에는 두 종류가 있다.

- 피하에 : 약물은 작은 바늘을 이용하여 피부안쪽에 투여한다.

이것은 피하주사라 불린다.

- 정맥속에 ; 약물이 바늘을 통하여 직접 정액 속으로 들어간다.

이것은 정맥주사 (IV) 라 부른다.

이런 주사와 더불어 자가통증조절법 (Patieut-Controlled Analgesia) 펌프가 가 끔 사용된다.

PCA펌프는 당신이 버튼을 눌러서 스스로 복용량을 조절할 수 있다.

- 패치 : 이 반창고같은 패치는 피부위에 부친다.

이것은 천천히 그러나 꾸준하게 약물을 배출한다.

- 항문좌제 (좌약) : 이것은 당신이 자신의 항문속에 넣는 캡슐이나 알약이다.

약물이 분해되면서 몸속으로 흡수된다.

- 척수속 혹은 척수안에 ; 약물을 축수벽 사이나 척수의 외곽에 붙여둔다.

5) Questions to ask your health care team about your pain medicine:

5) 진통제에 대하여 의료팀에게 할 질문들

How much medicine should I take?

How often?

If my pain doesn't go away, can I take more medicine?

How much should I increase the dose?

Should I call you before taking more medicine?

How long does the medicine last?

What if I forget to take my medicine or take it later than I was supposed to?

Should I take my medicine with food?

How much liquid should I drink with the medicine?

How long does it take for the medicine to start working?

Is it safe to drink alcohol (wine, beer, etc.), drive, or run machinery after I've taken the medicine?

What other medicines can I take with the pain medicine?

What are the side effects? How can I prevent them?

What should I call you about right away?

Other ways to relieve pain

Medicine doesn't always relieve pain in some people. In these cases, doctors use other treatments to reduce pain:

Radiation therapy. Different forms of radiation energy are used to shrink the tumor and reduce pain. Often one treatment is enough to help with the pain. But sometimes several treatments are needed.

Neurosurgery. A surgeon cuts the nerves that carry pain messages to your brain.

Nerve blocks. Anesthesiologists inject pain medicine into or around the nerve or into the spine to relieve pain.

Surgery. A surgeon removes all or part of a tumor to relieve pain. This is especially helpful when a tumor presses on nerves or other parts of the body.

Chemotherapy. Anticancer drugs are used to reduce the size of a tumor, which may help with the pain.

Transcutaneous Electric Nerve Stimulation (TENS). TENS uses a gentle electric current to relieve pain. The current comes from a small power pack that you can hold or attach to yourself.

○ 얼마나 많은 약을 투여해야 하나? 얼마나 자주?

○ 나의 통증이 사라지지 않으면 더 많은 양의 약을 투여해야 하나? 얼마만큼 더 늘려야 하나?

○ 약효가 지속되는 시간은?

○ 약 복용을 잊어버렸거나 혹은 원래 계획보다 늦게 복용하면 어떻게 하나?

○ 이 약은 음식과 함께 복용하나?

○ 이 약을 먹을 때 얼마나 많은 음료를 마셔야 하나?

○ 약이 작동을 시작하는데까지 얼마나 걸리나?

○ 약을 복용한 후 알코올 섭취, 운전 혹은 기계조작을 해도 안전한가?

○ 진통제와 더불어 다른 어떤 약을 먹을 수 있나?

○ 부작용은 무엇이며 어떻게 예방할 수 있나?

○ 즉시 연락 방법은 무엇인가?

통증 완화를 하는 기타 방법들

어떤 사람들에게는 약이 반드시 통증을 완화시키지 않는다.

이런 경우에는, 의사들은 통증완화를 위해 다른 치료법을 사용할 수 있다.

○ 방사선요법

종양의 크기를 줄이거나 통증을 완화 하기위해 다른 형태 (종류) 의 방사선 에너지를 사용할 수 있다.

가끔은 한 가지 치료법으로도 통증관리에 충분할 수 있다.

그러나 때로는 여러 가지 치료법이 필요하기도 한다.

○ 신경외과수술

외과의사가 뇌로 통증 메시지를 전달하는 신경을 절단한다.

○ 신경차단 (신경불록)

마취 전문의가 통증 완화를 위해 진통제를 신경속이나 주위 혹은 척추에 주사한다.

○ 수술

외과의는 통증완화를 위해 종양의 전부 혹은 일부를 제거한다.

이 방법은 종양이 신경이나 다른 기관을 압박하는 경우 특히 유효하다.

○ 화학요법

항암제를 사용하여 암의 크기를 줄인다 이 방법도 통증에는 도움이 된다.

○ 경피 신경 전기 자극 치료 (TENS)

TENS는 미약한 전류를 흘려 통증완화에 이용한다.

이 전류는 당신이 잡고 있거나 몸에 부착된 소행 전원함에서 나온다.


저작권자 © 암스쿨 무단전재 및 재배포 금지