くすりQ&A

약 (항암제)에 대한 질의 및 응답

更新日:2014年08月18日 [ 更新履歴 ] 掲載日:2003年05月13日

갱신일 : 2014년 8월 18일

Q1 薬はどのようにして生まれてくるのでしょうか?

약은 어떤 과정을 거쳐서 탄생하는가?

Q2 医師に伝えるべき事項について教えてください

의사에게 전해야 할 사항에 관하여 알려주기 바란다.

Q3 薬の相互作用にはどんなものがありますか?

약의 상호작용에는 어떤 것이 있는가?

Q4 一般用医薬品と医療用医薬品はどのように違うのでしょうか?

일반 의약품과 의료용 의약품은 어떻게 다른가?

Q5 院外処方せんとは何ですか?

원외 처방전이란 무엇인가?

Q6 薬を保存する場所はどこがよいですか?

약을 보관할 장소로는 어디가 좋은가?

Q7 薬はどのように保存したらよいですか?

약은 어떻게 보관해야 좋은가?

Q8 古くなった薬はどうすればよいですか?

오래된 약은 어떻게 해야 좋은가?

Q1 薬はどのようにして生まれてくるのでしょうか?

약은 어떤 과정을 거쳐서 만들어지는가?

A1 薬を一度ものんだことがないという人は多分いないでしょう。では、薬はどのようにして生まれるのでしょうか。

약을 한 번도 먹어본 적이 없다는 사람은 아마도 없을 것이다. 그러면, 약은 어떤 과정을 거쳐 만들어지는가?

まず、品質や安定性の試験を行うとともに、動物でききめや安全性などを詳しく調べます。そして、これらの結果から薬として最も期待できそうなものが選び出されますが、まだ薬としては使用できません。

우선 품질이나 안정성의 시험을 함과 더불어, 동물로 약효나 안전성 등을 세밀하게 조사한다. 그리고 이런 결과로부터 약으로서 가장 기대될 것 같은 것을 뽑아내지만, 아직 약으로서는 사용되지 않는다.

次に、このようにして選び出された薬の候補物質について、人の病気を治すのに本当に役立つかどうかを患者さんで確かめます。この試験では、どのような患者さんに効くのか、どのような量を使うのがよいかなど、薬として使うために必要な情報が得られます。この試験のことを「治験」と呼び、薬と呼ぶには半人前なので「治験薬」と呼んでいます。

다음에, 이와 같이 하여 선출된 약의 후보물질에 관하여, 사람의 병을 고치는데 정말 도움이 되는지 여부를 환자에게 확인한다. 이 시험에서는 어떤 환자에게 듣는지, 얼마만한 양을 사용하는 것이 좋은지 등, 약으로서 사용하기 위해 필요한 정보가 얻어진다. 이 시험을 「치험」이라 부르고, 약이라고 부르기에는 절반의 몫밖에 안되므로 「치험약」이라 부른다.

これらの結果を基に、国(厚生労働省)の審査を通ったものだけが、正式に「薬」として使用されることになります。

이런 결과에 기초하여, 나라 (후생노동성)의 심사를 통과한 것만을 정식으로 「약」으로서 사용할 수 있게 된다.

治験とは

치험이란

「治験」という言葉を、はじめてお聞きになったかもしれません。

「치험」이란 말을, 처음 들을지도 모르겠다.

上記にあるように、製薬会社では薬になりそうな候補物質を詳しく調べ、動物でききめや安全性を調べますが、動物と人間では体の大きさや副作用のあらわれ方が違うので、患者さんの協力を得てききめなどを確認することがどうしても必要になります。

위에서 말한 것처럼, 제약회사에서는 약이 될 것 같은 후보물질을 세밀하게 조사하여, 동물에게서 약효나 안전성을 조사하지만, 동물과 인간에서는 몸의 크기나 부작용의 발현방식이 다르므로, 환자의 협력을 얻어 약효 등을 확인하는 것이 아무래도 필요하게 된다.

このように、「治験」は1つの薬が生まれるかどうかの最終段階であるとともに、最も重要な段階でもあるのです。治験を行うときには、最初は少人数の人だけに、薬を少なく使って安全性を確認してから徐々に量を増やし、その後患者さんも増やしていきます。

이와 같이, 「치험」은 하나의 약이 태어날지 여부의 최종단계인 동시에, 가장 중요한 단계이기도 하다. 치험을 할 때에는, 처음에는 소수의 사람에게 약을 조금 사용하여 안전성을 확인하면서 서서히 양을 늘려, 그 환자의 수도 늘려간다.

治験に参加していただく場合

치험에 참가한 경우

治験に参加していただく場合には、治験を開始する前に治験を担当する医師が患者さんに文書で内容を詳しく説明しなければならないルールが定められています。そして、患者さんが自分の意思で同意した場合だけ、治験に参加していただくことができます。たとえ同意しなくても、その後の治療で不利益を受けるようなことは決してありませんし、同意した後でも(たとえすでに開始している場合でも)途中で参加を取りやめることができます。

사람들이 치험에 참가하는 경우에는, 치험을 시작하기 전에 치험을 담당하는 의사가 환자에게 문서로 내용을 상세하게 설명하지 않으면 안 되는 규정이 정해져 있다. 그리고 환자가 자신의 의사로 동의한 경우에만 치험에 참가할 수 있다. 가령 동의하지 않아도, 그 후의 치료에서 불이익을 받는 일은 결코 없다. 동의한 후에도 (가령 이미 시작한 경우에도) 도중에 참가를 취소할 수 있다.

治験に参加するかどうかは患者さんが自分の意思で決めることですので、もし医師から依頼があった場合には、治験の内容を十分に理解することが必要です。わからないことは、説明した医師に、どんなことでも遠慮なく質問したり確認してください。患者さんに無理強いしたり、患者さんに無断で治験薬を使うようなことは絶対にありません。

치험에 참가 여부는 환자가 자신의 의사로 결정할 문제이므로, 만일 의사로부터 의뢰가 있었던 경우에는, 치험의 내용을 충분히 이해할 필요가 있다. 모르는 것은 설명한 의사에게 어떤 것이라도 주저함이 없이 질문을 하거나 확인하기 바란다. 환자에게 강요하거나 환자에게 무단히 치험약을 사용하는 것은 절대 없다.

「がんの制圧」は人類の悲願であり、この悲願を達成することは国立がん研究センターがん対策情報センターの目標でもあります。「がんの制圧」は研究者や医者の努力だけでは達成できるものではありません。患者さんのご理解とご協力がぜひとも必要なのです。

「암의 제압」은 인류의 비원이며, 이 비원을 달성하는 것은 국립 암 연구 센터의 암 대책 정보 센터의 목표이기도 하다. 「암의 제압」은 연구자나 의료인의 노력만으로는 달성할 수 있는 것이 아니다. 환자들의 이해와 협력이 꼭 필요한 것이다.

Q2 医師に伝えるべき事項について教えてください

의사에게 전해야만 할 사항에 관하여 가르쳐 주기 바란다.

A2 薬は健康や生命に直接関係するものですから、医師はあなたの症状や体質などを考慮して慎重に薬を選択しています。しかし、いくら注意しても、体質やそのときの状態によって副作用が起こりやすくなることもあります。診察の際には症状や体調、体質などをできるだけ具体的に医師に伝えてください。

약은 건강이나 생명에 직접 관계되는 것이므로, 의사는 당신의 증상이나 체질 등을 고려하여 신중하게 약을 선택하고 있다. 그러나 아무리 주의를 기울여도, 체질이나 그 때의 상태에 따라 부작용이 생기기 쉬워지는 수도 있다. 진찰을 할 때에는, 증상이나 몸의 상태, 체질 등을 가급적 구체적으로 의사에게 전해주기를 바란다.

1)アレルギー体質の方

알레르기 체질인 사람

体の中に入ってきた異物(抗原)から身を守るために防御反応が働きます。しかし、異物に対する反応が強すぎると、アレルギー反応となってあらわれ、体にさまざまなトラブルが生じます。アレルギー反応の結果起こる病気をアレルギー性疾患といいます。その代表的なものにぜんそく、じんま疹、花粉症、食物アレルギーや薬物アレルギーなどがあります。

몸속으로 들어온 이물질 (항원)로부터 몸을 지키기 위해 방어반응이 작용한다. 그러나 이물에 대한 반응이 너무 심하면, 알레르기 반응이 나타나서, 몸에 다양한 트러블이 생긴다. 알레르기 반응의 결과로 생기는 병을 알레르기성 질환이라고 부른다. 그 대표적인 것에 천식, 두드러기, 화분증, 음식 알레르기나 약물 알레르기 등이 있다.

・ 今までに、薬が原因で発疹、発赤、かゆみ、ぜんそくなどを経験したことのある方

지금까지, 약이 원인으로 발진과 발적, 가려움증, 천식 등을 경험한 적이 있는 사람.

・ 薬だけでなく、食物や化粧品などでアレルギーを経験したことのある方

약뿐만 아니라, 음식이나 화장품 등에서 알레르기를 경험한 적이 있는 사람.

・ ぜんそくなどのアレルギー体質の方やアレルギー体質の家族がいる方

천식 등의 알레르기 체질의 사람이나 알레르기 체질의 가족이 있는 사람.

※薬、食物や化粧品などでアレルギーを経験したことのある方は、原因となる薬などの名前を手帳などに記録し、診察の際に医師に伝えることが大切です。

약, 음식이나 화장품 등에서 알레르기를 체험한 적이 있는 사람은, 원인이 되는 약 등의 이름을 수첩 등에 기록하고, 진찰할 때에 의사에게 전하는 것이 중요하다.

2)複数の病院に通院している方

여러 병원에 통원 중인 사람

すでに服用している薬については、患者さんから伝えてもらわなければ、医師は知ることができません。のみ合わせの悪い薬を避け、同じ種類の薬を重複して服用しないためにも、忘れずに医師にお伝えください。

이미 복용 중인 약에 관해서는, 환자로부터 전해 듣지 못하면, 의사는 알 수가 없다. 함께 복용하기 어려운 약을 피하고, 같은 종류의 약을 중복으로 복용하지 않기 위해서도, 잊지 않고 의사에게 전달하기 바란다.

・ 他の病院から処方された薬を使用している方

다른 병원에서 처방받은 약을 복용 중인 사람

・ 薬局で買った薬を使用している方

약국에서 구입한 약을 복용 중인 사람

※使用している薬の名前を診察の際に医師に伝えてください。薬の名前がわからない場合は、おのみになっている薬を医師に見せてください。国立がん研究センター中央病院では、処方せんの写しをお渡ししています。他の病院を受診する場合には、必ず医師に処方せんの内容をお伝えください。

사용 중인 약의 이름을 진찰할 때 의사에게 말하기 바란다. 약의 이름을 모르는 경우에는, 복용 중인 약을 의사에게 보여주기 바란다. 국립 암 연구 센터 중앙병원에서는, 처방전의 사본을 내주고 있다. 다른 병원에서 수진하는 경우에는, 반드시 의사에게 처방전의 내용을 알리기 바란다.

3)妊娠している方、妊娠の可能性がある方

임신 중인 사람, 임신의 가능성이 있는 사람

胎児の正常な発育に影響を与えることがあるため、妊娠中に服用できない薬があります。神経質になる必要はありませんが、妊娠中の薬の服用や使用には十分注意しましょう。

태아의 정상적인 발육에 영향을 미칠 수 있기 때문에, 임신 중에는 복용할 수 없는 약이 있다. 신경질이 될 필요는 없지만, 임신 중의 약의 복용이나 사용에는 십분 주의하자.

・ 妊娠初期などに気が付かずに薬を服用してしまった場合、まず医師に相談しましょう。

임신 초기 등에 알지 못하고 약을 복용한 경우, 우선 의사에게 상담을 하자.

・ 長期間薬を服用しなければならない方は、妊娠する可能性がある前に医師に相談してください。

장기간 약을 복용하지 않으면 안 되는 사람은, 임신할 가능성이 있기 전에 의사에게 상담하자.

4)授乳中の方

수유 중인 사람

赤ちゃんの肝臓や腎臓は十分に発達していないため、母乳中の薬が赤ちゃんに悪影響を及ぼすことがあります。薬を服用している間は母乳を中止し、粉ミルクに切りかえていただくこともありますので、授乳中のお母さんは必ず医師にお伝えください。

아기의 간이나 신장이 충분히 발달되지 않았기 때문에, 모유 속의 약이 아기에게 악영향을 미칠 수가 있다. 약을 복용 중에는 모유 수유를 중지하고, 분유로 바꿀 수가 있으므로, 수유 중인 엄마는 반드시 의사에게 알리기 바란다.

Q3 薬の相互作用にはどんなものがありますか?

약의 상호작용에는 어떤 것이 있는가?

A3

2種類以上の薬を同時に使用すると、組み合わせによっては作用が強くあらわれたり、逆に効果が弱くなったり、場合によっては副作用があらわれやすくなることがあります。これを薬の相互作用と呼んでいますが、「薬と薬」だけでなく「薬と食べ物」や「薬と飲み物」でも、同じようなことが知られています。飲食物と薬の関係については 「薬と飲食物の関係について」 をご覧ください。

2종류 이상의 약을 동시에 사용하면, 배합/조합에 다라서는 작용이 강하게 나타나거나, 역으로 효과가 약해지거나, 경우에 따라서는 부작용이 나타나기 쉬워지는 수가 있다. 이것을 약의 상호작용이라고 부르지만, 「약과 약」뿐만 아니라 「약과 음식」이나 「약과 음료」에서도, 같은 것이 알려지고 있다. 음식물과 약의 관계에 관해서는 「약과 음식물의 관계에 관하여」를 참조하기 바란다.

相互作用はすべての薬で起こるわけではありません。また、危険な組み合わせもありますが、悪い影響だけでなく、相互作用を上手に利用することによって少ない薬で効果を得られるようにすることもあります。

상호작용은 모두 약으로 생길 수는 없다. 또한 위험한 배합도 있지만, 나쁜 영향뿐만 아니라, 상호작용을 멋지게 이용함으로써 적은 양의 약으로 효과를 보게 되는 수도 있다.

では、薬の相互作用はどのような仕組みで起こるのでしょうか。

그러면 약의 상호작용은 어떠한 구조로 생기는 것일까?

1.薬が吸収される過程

약이 흡수되는 과정

2.薬が血液によって体の中を運ばれる過程

약이 혈액에 의해 몸속으로 운반되는 과정

3.薬が代謝(分解や解毒されること)される過程

약이 대사 (분해나 해독되는 것)되는 과정

4.薬が排泄(尿や便などと一緒になって体の外に出ること)される過程

약이 배설 (대소변 등과 함께 몸 밖으로 나오는 것)되는 과정

薬が体の中に入ってから外に出るまで、以上の4つの過程があります。残念なことですが、相互作用の仕組みについて、すべてが解明されているわけではなく、また、相互作用についてすべての組み合わせが判明しているわけでもありません。ここでは、4つの過程を基に、薬の相互作用について、いくつか例をご紹介しましょう。

약이 몸 안에 들어와서부터 밖으로 나올 때까지, 이상의 4가지 과정이 있다. 유감스러운 일이지만, 상호작용의 구조에 관하여, 모든 것이 밝혀진 것은 아니며, 또한 상호작용에 관해 모든 배합/조합이 판명되었을 리도 없다. 여기서는, 4가지 과정에 근거하여, 약의 상호작용에 관하여 몇 가지 예를 소개해 보자.

1)薬が吸収される過程での相互作用

のんだ薬は食道から胃、さらに胃から十二指腸へと移動しながら溶けていきます。溶けた薬は、主に十二指腸から小腸のあたりで吸収されますが、組み合わせによっては、薬の吸収が悪くなったり、逆に吸収がよすぎたりすることがあります。吸収が悪くなると効果も悪くなり、吸収がよすぎると副作用があらわれることがあります。

복용한 약은 식도에서 위, 나아가 위에서 십이지장으로 이동해 가면서 녹아져 간다. 녹은 약은, 주로 십이지장으로부터 소장 근처에서 흡수되지만, 배합에 따라서는, 약의 흡수가 나빠지거나, 역으로 너무 좋아지는 수가 있다. 흡수가 나빠지면 효과도 나빠지고, 흡수가 너무 좋으면 부작용이 나타나는 수가 있다.

例えば、テトラサイクリンという抗生物質は、アルミニウムやマグネシウムなどを含む薬と同時にのむと吸収が悪くなることがあります。

예를 들면, 테트라시클린이라는 항생물질은 알루미늄이나 마그네슘 등을 함유한 약과 동시에 복용하면 흡수가 나빠지는 수가 있다.

これらの薬の相互作用は、服用時間を2~3時間あけることで避けることができます。このように薬には、一緒にのんで問題のない組み合わせ、一緒にのんではいけない組み合わせがありますので、薬は指示どおりにのみましょう。

약의 이러한 상호작용은 복용시간을 2∼3시간 간격을 둠으로써 피할 수가 있다. 이와 같은 약에는, 함께 복용하여 문제가 없는 배합과 함께 복용하면 안 되는 배합이 있으므로, 약은 반드시 지시대로 복용하자.

2) 薬が血液によって運ばれる過程での相互作用

약이 혈액에 의해 운반되는 과장에서의 상호작용

吸収された薬は血液と共に体の中を運ばれていきます。血液中ではアルブミンというタンパク質と結合している状態と、結合していない状態の薬があります。アルブミンと結合した薬は、薬としての効果を発揮せず、結合していない薬だけが効果を発揮します。アルブミンと結合する力は薬によって違いますので、アルブミンと結合する力の強い薬と弱い薬を一緒に用いると、結合する力の弱い薬はアルブミンから離れ、作用が強くあらわれることがあります。

흡수된 약은 혈액과 더불어 몸속으로 운반되어 간다. 혈액 중에는 알부민이라는 단백질과 결합된 상태와 결합되지 않은 상태의 약이 있다. 알부민과 결합이 된 약은 약으로서의 효과를 발휘되지 않고, 결합되지 않은 약만이 효과를 발휘한다. 알부민과 결합하는 힘은 약에 따라 다르기 때문에, 알부민과 결합하는 힘이 강한 약과 약한 약을 함께 사용하면, 결합하는 힘이 약한 약은 알부민으로부터 떨어져, 작용이 강하게 나타나는 수가 있다.

例えば、血液が固まるのを調節し、狭心症や脳梗塞の治療に用いるワルファリン(ワーファリン(R))という薬があります。この薬と解熱や鎮痛に用いるアスピリン(バファリン(R)など)という薬をのみ合わせると、アスピリンによってワルファリンがアルブミンから離れるため、ワルファリンの作用が強くあらわれることになります。

예를 들면, 혈액이 응고하는 것을 조절하고, 협심증이나 뇌경색의 치료에 사용되는 와파린warfarin (상표명 ; 와파린)이라는 약이 있다. 이 약과 해열이나 진통에 사용되는 아스피린 (상표명 : 바파린)이라는 약을 함께 복용하면, 아스피린에 의해 와파린이 알부민으로부터 떨어지기 때문에, 와파린의 작용이 강하게 나타나게 된다.

3) 薬が代謝(分解や解毒されること)される過程での相互作用

약이 대사 (분해나 해독되는 것)되는 과정에서의 상호작용

薬は血液と共に体の中を運ばれていきますが、多くの薬は肝臓で代謝(分解や解毒されること)されます。肝臓には非常に多くの種類の酵素があって、薬は酵素の働きにより代謝されています。代謝に必要な酵素の種類は、薬によって違います。同じ酵素で分解される薬を一緒に用いると、代謝が遅くなることがあります。また、酵素の働きを強くしたり、逆に弱くしたりする薬もあります。

약은 혈액과 함께 몸속으로 운반되어 가지만, 많은 약들은 간에서 대사된다. 간에는 아주 많은 종류의 효소가 있고, 약은 효소의 작용에 의해 대사되고 있다. 대사에 필요한 효소의 종류는, 약에 따라 다르다. 같은 효소로 분해되는 약을 함께 사용하면, 대사가 늦어지는 수가 있다. 또는 효소의 작용을 강하게 하거나, 역으로 약하게 하는 약도 있다.

「ティーエスワン(TS-1)(R)」 という薬を例に説明しましょう。

「TS-1 (상표명 : TS-1)」이라는 약을 예로서 설명해보자.

この薬はテガフール、ギメラシル、オテラシルカリウムという3つの成分を含む抗がん剤です。これらの成分のうち、テガフールは、肝臓でフルオロウラシルという抗がん剤に変化してから、がん細胞に作用します。 ところが、フルオロウラシルは体の中で分解されやすいため、ティーエスワン(TS-1)にはギメラシルとオテラシルカリウムという2つの成分を加え、フルオロウラシルの代謝を抑えることで作用する時間を長くさせる工夫がしてあります。そのため、フルオロウラシルを含む薬やギメラシルとオテラシルカリウムと同じような作用をする薬と一緒に用いると副作用がとても強くあらわれる危険性があるので、このような薬とティーエスワン(TS-1)は一緒に使わないように決められています。

이 약은 테가풀, 기메라실, 오테라실 칼륨이라는 3가지 성분을 함유한 항암제이다. 이런 성분들 중, 테가풀은 간에서 플루오로우라실이라는 항암제로 변화되고 나서 암세포에 작용한다. 그런데 플루오로우라실은 몸속에서 분해되기 쉬우므로, TS-1에는 기메라실과 테오라실 칼륨이라는 2가지 성분을 더해, 플루오로우라실의 대사를 억제함으로써 작용하는 시간을 길게 늘려주는 연구를 하고 있다. 그래서 플루오로우라실을 함유한 약이나 기메라실과 오테라실 칼륨과 같은 작용을 하는 약과 함께 사용하면 부작용이 너무 강하게 나타날 위험성이 있으므로, 이와 같은 약과 TS-1은 함께 사용하지 않도록 정해져 있다.

4) 薬が排泄される過程での相互作用

약이 배설되는 과정에서의 상호작용

体に入った薬は、尿、便、母乳などと一緒に体の外へ排泄されますが、 大部分は腎臓から尿と一緒に排泄されます。この過程でも相互作用が起こることが知られています。

몸에 들어온 약은 대소변과 모유등과 더불어 몸 밖으로 배설되지만, 대부분은 신장에서 소변과 함께 배설된다. 이 과정에서도 상호작용이 일어난다고 알려져 있다.

例えば、尿から排泄される尿酸の量を増やして、痛風の治療に用いるプロベネシド(ベネシッドなど)という薬があります。この薬と糖尿病に用いられるクロルプロパミド(ダイヤビニーズなど)を一緒に用いると、クロルプロパミドの排泄が遅れるためクロルプロパミドの作用がいつもより長く続いて、低血糖症状を起こすことがあります。

예를 들면, 소변에서 배설되는 요산의 양을 늘려서, 통풍의 치료에 사용되는 프로베네시드 (베네싯드 등)라는 약이 있다. 이 약과 당뇨병에 사용되는 크롤프로파미드 (다이야비니즈 등)를 함께 사용하면, 크롤프로파미드의 배설이 지연되기 때문에 크롤프로파미드의 작용이 평소보다 길게 지속되어, 저혈당증을 일으키는 수가 있다.

薬の相互作用について、いくつか例をご紹介しました。

약의 상호작용에 관하여, 몇 가지 예를 소개한다.

では、相互作用を未然に防ぐには、どうしたらよいのでしょうか。

그러면, 상호작용을 미연에 방지하기 위해서는, 어떻게 하면 좋은가?

そのためには、今お使いになっている薬や、ほかの病院からもらっている薬があれば、必ず医師や薬剤師に伝えましょう。相互作用を起こすすべての組み合わせが判明しているわけではありませんが、少なくとも現時点で把握できている相互作用について、チェックすることは可能です。

그러기 위해서는, 지금 사용 중인 약이나, 다른 병원에서 받은 약이 있다면, 반드시 의사나 약사에게 알리자. 상호작용을 일으키는 모든 배합이 판명되어 있을 리가 없지만, 적어도 현 시점에서 파악되어 있는 상호작용에 관하여 체크할 수 있다.

国立がん研究センター中央病院では、薬と一緒に「あなたのお薬記録票」をお渡ししていますので、他院を受診した際には必ず「あなたのお薬記録票」を医師・薬剤師に見せて相互作用の有無を確認してもらいましょう。また、「薬の説明書」には、一緒に使わないように決められている薬の名前を赤字で記載してありますので、複数の病院を受診している方はご自分でも注意してください。

국립 암 연구센터 중앙병원에서는, 약과 함께 「당신의 약 기록표」를 전달했으므로, 다른 병원에서 진료를 받을 때는 반드시 「당신의 약 기록표」를 의사 및 약사에게 보여 상호작용의 유무를 확인하도록 하자. 또한 「약의 설명서」에는, 함께 사용하지 않도록 정해진 약의 이름을 붉은 글씨로 기재해 놓았으므로, 여러 병원에서 진료를 받고 있는 사람은 스스로 주의하기 바란다.

Q4 一般用医薬品と医療用医薬品はどのように違うのでしょうか?

일반용 의약품과 의료용 의약품은 어떤 차이가 있을까?

A4 街の薬局・薬店で自由に購入することができる薬を一般用医薬品と呼び、病院でもらう薬を医療用医薬品と呼びます。一般用医薬品と医療用医薬品はどのように違うのでしょうか。

거리의 약국 및 약 판매점에서 자유롭게 구입할 수 있는 약을 일반용 의약품이라 부르고, 병원에서 받는 약을 의료용 의약품이라 부른다. 일반용 의약품과 의료용 의약품은 어떻게 다를까?

一般用医薬品は市販薬、または大衆薬とも呼ばれています。一般用医薬品に含まれている成分は、医療用医薬品に比べて一般に副作用が少なく、多くの人が使用できるように工夫されています。一方、医療用医薬品は性別、年齢、病気の種類や程度によって、医師が処方するものです。病院でもらう薬は医師があなたの症状に合わせてオーダーメードした「あなただけの薬」です。

일반용 의약품은 시판약, 또는 대중약이라고도 부르고 있다. 일반용 의약품에 포함된 성분은, 의료용 의약품에 비해 일반적으로 부작용이 적고, 많은 사람들이 사용할 수 있도록 연구되었다. 한편, 의료용 의약품은 성별과 연령, 병의 종류나 정도에 따라, 의사가 처방하는 것이다. 병원에서 받는 약은 의사가 당신의 증상에 맞추어서 주문하여 만든 「당신만을 위한 약」이다.

同じ高血圧症だからといって、ご家族の高血圧の薬をのんで血圧が下がりすぎた方、息子さんの睡眠薬をのんで眠りすぎたお年寄り、などのお話を耳にすることがあります。

같은 고혈압증이라 해도, 가족의 고혈압의 약을 먹고 혈압이 너무 내려간 사람과 자식의 수면제를 먹고 너무 많이 잔 고령자 등의 이야기가 귀에 들린다.

病院に行くのが面倒だ、暇がない、などの理由で、単に症状が似ているからといって他の人の薬を使用しないでください。また、ご自身がお使いになって調子がよいからといって、同じ症状の人に勧めるようなことは絶対にしないでください。

병원에 가는 것이 귀찮고, 여가 시간이 없다는 등의 이유로, 단순히 증상이 비슷하니까 라고 생각하여 다른 사람의 약을 사용하지 말기 바란다. 또는, 자신이 사용해 보니 상태가 호전되었다고 말하며, 같은 증상의 사람들에게 권하는 것은 절대로 하지 말기 바란다.

Q5 院外処方せんとは何ですか?

원외 처방전이란 무엇인가?

A5 医薬分業・院外処方せんについて理解を深めていただくためのQ&Aです。長所と短所をご理解いただく上で、参考になれば幸いです。

의약분업 및 원외처방전에 관한 이해를 깊게 하기 위한 Q & A이다. 장단점을 이해한 뒤에 참고한다면 다행이다.

Q. 医薬分業とは何ですか?

의약분업이란 무엇인가?

A. 「医薬分業」とは診察を受けた後に医師から「処方せん」を受け取り、街の保険薬局で処方せんに従って薬を調剤してもらうシステムのことです。

「의약분업」이란 진찰을 받은 후에 의사로부터 「처방전」을 받아, 거리의 보험약국에서 처방전에 따라 약을 조제해 받는 시스템이다.

Q. 院外処方せんとは何ですか?

원외 처방전이란 무엇인가?

A. 病院の薬局で薬をもらうのではなく、街の保険薬局で薬を調剤してもらうための処方せんを院外処方せんと呼んでいます。

병원의 약국에서 약을 받는 것이 아니라, 거리의 보험약국에서 약을 조제하여 받기 위한 처방전을 원외 처방전이라 부른다.

Q. 薬局には本人が行かないと駄目ですか?

약국에는 본인 가지 않으면 안 되나요?

A. お仕事などの都合で、ご自身が行けない場合には、ご家族など代理の方が薬をもらうこともできます。また、薬局に処方せんを預けて、調剤された薬を後でとりに行くこともできます。

일 등의 사정으로, 자신이 갈 수 없는 경우에는, 가족 등의 대리인이 약을 받을 수도 있다. 또는, 약국의 처방전을 받아, 조제된 약을 나중에 받으러 갈 수도 있다.

Q. 院外処方せんはいつまでに薬局に持って行けばよいのですか?

원외 처방전은 언제까지 약국에 갖고 가면 좋은가?

A. 院外処方せんが発行された日から4日以内に保険薬局で薬を調剤してもらってください。ただし特別な理由により有効期限の延長が必要な場合は、その旨を主治医にお申し出ください。

원외 처방전이 발행된 날로부터 4일 이내에 보험약국에서 약을 조제해 받기 바란다. 단지 특별한 이유에 의한 유효기간의 연장이 필요한 경우에는, 그 취지를 주치의에게 설명하기 바란다.

Q. どこの薬局でも薬をもらえますか?

어떤 약국에서도 약을 조제해 받을 수 있나?

処方せんを受け付ける薬局であれば、どこでも同じ薬を調剤してもらうことができます。「処方せん受付」「保険薬局」「保険調剤」「基準薬局」などと表示してある薬局に行ってください。あなたのお住まいや勤務先の近くの薬局、あるいは乗り継ぎ駅の近くなど、都合のよい場所にある薬局を自由に選ぶことができます。

처방전을 접수하는 약국이라면, 어디에서도 같은 약을 조제해 받을 수 있다. 「처방전 접수」「보험조제」「기준 약국」등으로 표시된 약국에 가기 바란다. 당신의 거주지나 근무처 근처의 약국, 혹은 환승역 근처 등, 형편이 편리한 곳에 있는 약국을 자유로이 선택할 수 있다.

薬局の所在や電話番号などを知りたい方は、薬剤部あるいは医事課に遠慮なくご相談ください。

약국의 주소나 전화번호 등을 알고 싶은 사람은, 약제부에 있는 의료 업무과에 기탄없이 상담하기 바란다.

Q. 薬はすぐに受け取ることができますか?

약은 금방 받을 수 있는가?

A. 多くの場合は病院でもらうより、早く受け取ることができます。ただし、日本では約16,000品目の薬が医療用として使われており、薬によっては取り寄せなければならないことがあります。その場合には多少お待たせすることになります。

대부분의 경우는 병원에서 받는 것보다 더 빨리 받을 수 있다. 단지 일본에서는 약 16,000 품목의 약이 의료용으로 사용되고 있다. 약에 따라서는 주문하여 가져오지 않으면 안 되는 수가 있다. 그 경우에는 다소 기다릴 수밖에 없다.

Q. 街の薬局から薬をもらっても費用は同じですか?

거리의 약국에서 약을 받아도 비용은 같은가?

A. 病院薬局に比べて街の保険薬局では薬を調剤する費用などが高いため、費用に若干の差があります。

병원 약국에 비해 거리의 보험약국에서는 약을 조제하는 비용 등이 비싸기 때문에, 비용에 약간의 차이가 있다.

費用は薬の種類数と日数により異なりますが保険薬局を利用した場合、数百円くらい費用が高くなります(2003年4月現在)。「副作用から身を守るための情報」に対するサービス料と理解してはいかがでしょうか。

비용은 약의 종류 수와 일 수에 따라 다르지만 보험약국을 이용하는 경우, 수백엔 정도 비용이 올라간다. 「부작용으로부터 몸을 지키기 위한 정보」에 대한 서비스료라고 이해하면 어떨까?

Q. なぜ街の薬局から薬をもらうのですか?

왜 사람들은 거리의 약국을 이용하는 것일까?

A. 薬局では、あなたの体質やお使いになっている薬に関する記録を作成します。この記録を管理することで、体に合わない薬や別の病院から同じ成分の薬が重複して処方されている場合などをチェックすることができます。また、複数の病院や診療所から薬をもらう場合、薬の組み合わせによっては、一緒に服用すると薬の働きが強くなったり、弱くなったりすることがあります。このような薬の組み合わせを未然に防ぐためにも、かかりつけの薬局を決めていただくことをお勧めします。

약국에서는, 당신의 본질이나 사용 중인 약에 관한 기록을 작성한다. 이 기록을 관리함으로써, 몸에 맞지 않는 약이나 다름 병원에서 같은 성분의 약이 중복으로 처방되고 있는 경우 등을 체크 할 수가 있다. 또는 복수의 병원이나 진료소에서 약을 받는 경우, 약의 배합/조합에 따라서는, 함께 복용하는 약의 작용이 강해지거나, 약해지거나 하는 수가 있다. 이와 같은 약의 배합을 미연에 방지하기 위해서도, 단골 약국을 정해 놓기를 권장한다.

薬局はいつでも変えることができます。しかし、あまりたびたび変えますと、あなたのために保存・管理している記録を十分に生かすことができなくなりますので、特別な事情がない限り変えないことをお勧めします。

약국은 언제나 바꿀 수 있다. 그러나 너무 자주 바꾸면, 당신을 위해 보존 . 관리하고 있는 기록을 충분히 활용할 수 없게 되므로, 특별한 사정이 없는 한 바꾸지 말라고 권하고 싶다.

--------------------------------------------------------国立がん研究センター中央病院 薬剤部

東病院 薬剤部

국립 암 연구센터 중앙병원 약제부

동 병원 약제부

Q6 薬を保存する場所はどこがよいですか?

약을 보존하는 장소로 어디가 좋은가>

A6

薬は次のような場所には保存しないでください。

약은 아래와 같은 장소에는 보존하지 않기 바란다.

・ 直射日光の当たるところや湿気の多いところを避け、涼しい場所に保存してください。

직사광선이 닿는 곳이나 습기가 많은 곳을 피해, 시원한 곳에 보존하기 바란다.

・ 粉薬は温度や湿度により変化しやすいので、特に梅雨どきや夏期には保存方法に注意してください。

가루약은 온도나 습도에 의해 변화하기 쉬우므로, 특히 장마 때나 우기에는 보존 방법에 주의하기 바란다.

・ 誤ってのむことのないように、子どもの手の届くところには保存しないでください。特に、お菓子と一緒のところには保存しないように注意しましょう。

실수로 잘못 복용하는 일이 없도록, 어린이의 손이 닿는 곳에는 보존하지 않기를 바란다. 특히 과자와 함께하는 곳에는 보관하지 않도록 주의하자.

Q7 薬はどのように保存したらよいですか?

약은 어떻게 보관해야 좋을까?

A7 薬は缶などのふたのできる容器に入れ、薬以外のものと区別して保存しましょう。

약은 통과 같이 뚜껑이 있는 용기에 넣어, 약 이외의 물건과 구별하여 보존해 보자.

薬の容器に乾燥剤を一緒に入れると、さらによい保存状態が保てます。ほとんどの薬は部屋の温度と同じ状態で保存して問題ありません。薬の袋に「冷蔵庫に保存してください」の指示がある場合には、冷凍庫ではなく冷蔵庫に保存し、凍結しないように注意しましょう。凍結した薬は、本来の効果が期待できないことがありますので、使用しないようにしてください。

약의 용기에 건조제를 함께 넣으면, 한층 더 좋은 보존상태가 유지된다. 대부분의 약은 바의 온도와 같은 상태로 보존해도 문제가 없다. 약 봉투에 「냉장고에 보존하기 바란다.」라는 지시가 있는 경우에는, 냉동고가 아니라 냉장고에 보존하고 동결되지 않도록 주의하자. 동결한 약은 본래의 효과가 기대할 수 없는 수가 있으므로, 사용하지 않도록 하자.

Q8 古くなった薬はどうすればよいですか?

오래된 약은 어떻게 해야 좋을까?

A8 薬は指示されたとおり正しく保存すれば、使用期限まで使用することができますが、保存の仕方によって効果が悪くなることがあります。包装に使用期限が明記してある薬もありますので、確認してみましょう。

약은 지시된 대로 제대로 보존하면, 유효기한까지 사용할 수가 있지만, 보존방법에 따라서 효과가 나빠지는 수가 있다. 포장에 유효기간이 명기되어 있는 약도 있으므로, 확인해 보자.

のみ残した薬で使用期限の不明なものや使いかけの点眼薬、軟膏などの外用薬は、品質の低下を考慮すると思い切って捨てることも必要です。

먹고 남은 약으로 유효기한이 불명한 것이나 쓰다만 점안 약, 연고 등의 외용약은, 품질의 저하를 고려하면 주저 없이 버릴 필요가 있다.

저작권자 © 암스쿨 무단전재 및 재배포 금지