●薬の使い方、気になること

약의 사용법과 걱정이 되는 것

Q28 決められた時間ではなく、痛くなってから薬をのんではいけないのですか?

정해진 시간이 아니라 아프고 나서부터 약을 복용하면 안 되는가?

A28 痛み止めの薬を決められた時間ごとにのむと、痛みのない状態が続きます。薬をのんでも、薬が吸収されるまでには少し時間がかかり、すぐには痛みを止めることができません。薬のききめが切れる前に次回分の薬をのむようにしたほうがよいのです。痛みを止めるためには、体の中にある程度の量の薬があることが必要です。薬の量が少ないと、痛みは止まらないのです。

진통제를 정해진 시간별로 복용하면, 통증이 없는 상태가 계속된다. 약을 복용해도 약이 흡수될 때까지 약간 시간이 걸리므로, 바로는 통증을 멈출 수는 없다. 약효가 떨어지기 전에 다음 번 약을 복용하는 편이 좋다. 진통을 위해서는 몸속에 어느 정도 양의 약이 있을 필요가 있다. 약의 양이 적으면 통증은 멈추지 않는다.

決められた時間ごとに薬をのむことが大切なのは、痛み止めの薬だけではありません。例えば、高血圧の患者さんは血圧が上がるのを待ってから、血圧を下げる薬をのむようなことはしていないでしょう。糖尿病の患者さんも血糖が上がってから、薬をのむようなことはしていません。血圧や血糖が高くなるのを防ぐために、毎日定期的に薬をのんでいるので、健康な人々と同じような生活を送ることができているのです。それらと同じように、痛み止めの薬も担当医が決めた時間(薬の袋に書いてあります)を守って使ってください。担当医に説明された通りにのむことによって、痛み止めの効果が続くのです。

정해진 시간별로 약을 복용하는 것이 중요한 것은 진통제만은 아니다. 예를 들면, 고혈압 환자는 혈압이 올라가는 것을 기다렸다가 혈압을 낮추는 약을 복용하지는 않겠지요. 당뇨병 환자도 혈당이 올라가고 나서 약을 먹는 것은 하지 않는다. 혈압이나 혈당이 높아지는 것을 방지하기 위해, 매일 정기적으로 약을 먹고 있으므로, 건강한 사람들과 같은 생활을 할 수 있게 되는 것이다. 그것들과 같이, 진통제도담당의가 정한 시간 (약 봉지에 적혀있다)을 지키기 바란다. 담당의가 설명한대로 복용함으로써, 진통효과가 계속되는 것이다.

◆ここがポイント◆

여기가 포인트

痛みを我慢しないことが大切です。どのようなときに痛いのか、どのような痛みなのか、体のどこの部分が痛いのかなどを話してください。痛みや体の具合を紙に書きとめておくとよいでしょう。来院のときにその紙を持って行くと担当医に正確に伝えることができるでしょう。

통증을 억지로 참지 않는 것이 중요하다. 어떨 때 아튼지, 어느 정도의 통증인지, 몸의 어느 부위가 아픈지를 말하기 바란다. 통증이나 몸의 상태를 종이에 써두는 것이 좋겠다. 병원에 올 때 써둔 것을 가지고 와서 담당의에게 정확하게 전달하는 것이 가능할 것이다.

痛み止めの薬を使ったあとに、痛みが軽くなったかどうか、また体の具合などを含めて服薬確認表(Q&A20の図4)に書いておき、担当医に伝えるようにしてください。また、薬の使い方などを問い合わせたい場合にも、書きとめた用紙があれば、忘れずに担当医や看護師、薬剤師に質問できるので便利です。

진통제를 사용한 후에, 통증이 약해졌는지 여부, 또는 몸의 상태 등을 포함ㄴ한 복약 확인표에 써두고, 담당의에게 알리도록 하기 바란다. 또한 약의 사용법 문의하고 싶은 경우에도, 써둔 용지가 있으면, 잊지 않고 담당의나간호사, 약사에게 질문할 수 있으므로 편리하다.

Q29 8時間ごとに薬をのむように言われましたが、毎食後にのむほうが忘れないと思いますが。

8시간마다 약을 복용하도록 말을 들었지만, 매 식후에 먹는 것이 잘 잊지 않는다고 생각하지만...

A29 最初に痛み止めの薬を使い始める時間はご自分で決めていただいてよいのですが、その後は8時間ごとにのんでください。時間ごとにのむと、痛みを和らげるのに必要な量の薬がいつも体の中にあるので、痛みのない状態が続きます(Q&A28の図5)。

최초로 진통제를 사용하기 시작할 시간은 자신이 정해도 좋지만, 그 후에는 8시간별로 복용하기 바란다. 시간별로 복용하면, 통증을 완화하는데 필요한 양의 약이 언제나 몸속에 있으므로, 통증이 없는 산태가 지속된다.

毎食後にのむようにすると、夕食後から翌日の朝食後までの間隔が長くなるため、夜明けごろに痛みが出てきます。

매 식후에 복용하도록 하면, 석식 후에서 다음날 조식 후까지의 간격이 길어지기 때문에, 새벽 무렵에 통증이 생긴다.

薬をのんだら、すぐに服薬確認表(Q&A20の図4)に書きとめるようにすれば、薬ののみ忘れをチェックできると思います。のみ忘れに気が付いた場合には、すぐに1回分の薬をのんでください。わからないことがありましたら、担当医または薬剤師に連絡してお尋ねください。

약을 복용하면 바로 복약 확인표에 써두거나 한다면, 약을 먹지 않고 빠뜨린 것을 체크할 수 있다고 생각한다. 약의 복용을 잊어버린 것이 생각난 경우에는, 바로 1회분 약을 복용하기 바란다. 모르는 점이 있다면 담당의 또는 약사에게 연락하여 문의하기 바란다.

上手に痛みを取り除くために、薬をのんだ時間と量、痛みの程度、体の具合、行動範囲などを服薬確認表に書きとめて、次に病院に行ったときに担当医に渡してください。

제대로 통증을 없애기 위해서, 약을 먹은 시간과 양, 통증의 정도, 몸의 상태, 행동범위 등을 복약 확인표에 적어서 다음에 병원 갈 때에 상담의사에게 전해주기 바란다.

Q30 痛み止めの薬をのんで、すぐに吐いてしまったときは?

진통제를 복용하고, 바로 토해버렸을 때에는 어떻게 하나?

A30 痛み止めの薬と一緒に処方された吐き気止めの薬を先にのみ、その30分後にもう一度同じ痛み止めの薬を1回分のんでください。

진통제와 함께 처방된 진통제를 먼저 마시고, 그 30분 후에 한 번 더 같은 진통제를 1회분을 복용하기 바란다.

Q31 おしりから坐剤を入れて、すぐにお通じがあったときは?

항문으로 좌약을 넣고 바로 배변을 했을 때에는 ?

A31 お通じのあとに同じようにもう1回使ってください。服薬確認表(Q&A20の図4)に、このことを書きとめておくことも忘れないようにしてください。

통변 후에 똑 같이 한 번 더 1회분을 사용하기 바란다. 복약 확인표에 이 사실을 써두는 것도 잊지 않도록 하기 바란다.

Q32 下痢をしているときでも時間ごとにのんでよいのでしょうか?

설사 중에도 시간별로 복용해도 좋을까?

A32 1日に4~5回も下痢をしているときは、MSコンチン(R)錠の痛み止めの作用が12時間続かないこともありますので、担当医に連絡してください。脱水状態にならないように温かい飲み物をのんだり、消化のよいものを食べてください。

하루에 4∼5회도 설사를 하고 있을 때는, MS 콘틴 정의 진톨 작용이 12시간이 계속되지 않는 수도 있기 때문에, 담당의에게 연락하기 바란다. 탈수 상태에 빠지지 않도록 따뜻한 음료를 마시거나, 소화에 좋은 음식을 먹기 바란다.

Q33 モルヒネやオキシコドンは空腹時にのんでも胃を荒らしませんか?

모르핀이나 옥시코돈은 공복 시에 복용해도 위를 해치지 않는가?

A33 モルヒネやオキシコドンは胃から吸収されずに腸で吸収されますので、胃を荒らすことはありません。おなかがすいているときにのんでも、胃を悪くするようなことはありません。

모르핀이나 옥사코돈은 위에서 흡수되지 않고 장에서 흡수되므로, 위를 해칠 일은 없다. 배가 고플 때 복용해도, 위를 나쁘게 할 일은 없다.

しかし、便秘になると、食欲がなくなってきたり、胃がもたれたりしてきますので、胃を悪くしたように感じることもあります。モルヒネやオキシコドンを使う場合には、モルヒネやオキシコドンを使い始める前と同じようなお通じがあるように、下剤も一緒にのんでください。

그러나 변비가 되면, 식욕이 없어지거나, 위가 거북하거나 하므로, 위가 나빠졌다고 느낄 수도 있다. 모르핀이나 옥사코돈을 사용한 경우에는, 모르핀이나 옥사코돈을 사용하기 시작 전과 같은 배변이 있는 것처럼, 하제도 함께 복용하기 바란다.

Q34 モルヒネなどの痛み止めとほかの薬を一緒にのんでもよいのでしょうか?

모르핀 등의 진통제 외의 약을 함께 복용해도 좋은가?

A34 同時に出されたほかの薬と一緒にのんでも、またモルヒネなどの痛み止めをかぜ薬やほかの薬と一緒にのんでも構いません。

동시에 나온 다른 약과 함께 마셔도 또는 모르핀 등의 진통제나 다른 약과 함께 마셔도 문제없다.

また、モルヒネやオキシコドンをお茶やコーヒーあるいは牛乳と一緒にのんでも構いませんので、好みの飲み物でのんでください。

또한 모르핀이나 옥사코돈을 차나 커피 혹은 우유와 함께 복용해도 상관이 없기 때문에 좋아하는 음료로 함께 마시기 바란다.

저작권자 © 암스쿨 무단전재 및 재배포 금지