Heart Attack, Stroke Risk May Be Elevated Following Cancer Diagnosis

암 진단을 받은 후 심근경색과 뇌졸중의 위험이 상승할 수 있다.

August 25, 2017, by NCI Staff

2017년 8월 25일 국립암연구소 제공

A diagnosis of cancer can come with an increased risk of a heart attack or stroke in the months following the diagnosis, findings from a new study suggest. Within 6 months of a cancer diagnosis, in fact, the risk of having either event was more than twice that seen in people without cancer.

암의 진단을 받으면 그 후 몇 개월 내에 심근경색이나 뇌졸중의 위험 증가가 뒤따를 수 있다고 한 새로운 연구의 결과가 시사를 하였다. 사실 암 진단 후 6개월 내에 두 종류의 이벤트 중 하나의 위험은 암에 걸리지 않은 사람들에게 나타난 것보다 2배 이상이다.

The risk increases, however, were not evenly distributed. People with lung cancer or with more advanced cancers had the greatest excess risk of stroke or heart attack, Babak Navi, M.D., of Weill Cornell Medicine, and his colleagues reported August 22 in the Journal of the American College of Cardiology.

그러나 위험 증가는 고르게 평준화되지는 않았다. 폐암이나 진행성 암에 걸린 사람은 뇌졸중이나 심근경색의 위험이 가장 컸다고 웨일 코넬 의과대학의 바박 네이비 박사와 그의 동료들은 8월 22일 미국심장병 학회 저널에 보고하였다.

That people with cancer have an increased risk of events caused by artery blockages—or arterial thromboembolism—is not necessarily a new finding, the researchers wrote. But the study is the first to analyze the issue on a population-wide scale to better clarify the potential scale of the problem and whether there are important differences in risk by cancer type and stage.

동맥 차단 혹은 동맥 혈전 색전증으로 인한 사고의 위험 증가가 있다는 것은 반드시 새로운 발견은 아니라고 연구자들이 썼다. 그러나 문제의 잠재적 규모와 암 종류와 진행 단계에 따라 중요한 차이가 있는지를 더 확인하기 위해 인구 범위의 규모로 이 문제를 분석하기는 이 연구가 처음이다.

The findings raise important issues about the care of people with a new cancer diagnosis, Dr. Navi said.

연구 결과는 새로이 암 진단을 받은 사람들의 치료에 대하여 중요한 문제를 제기한다.

“Especially now that cancer treatments have improved and long remissions and cures are becoming more common, treating doctors need to work with their patients to focus on not just surviving their cancer but also surviving with a good quality of life,” Dr. Navi said. That means “preventing secondary complications of their cancer, including arterial thromboembolism.”

“암 치료법이 향상되었고 장기 관해와 치유가 더 흔해진 바로 지금, 치료하는 의사들도 단지 암으로부터 생존만이 아니라 양질의 삶을 누리는 생존에도 초점을 맞추기 위해 환자들과 공동으로 노력할 필요가 있다.”고 네이비 박사가 말했다. 이 말은 동맥 혈전 색전증을 포함한 자신들의 암의 2차 부작용을 예방한다는 뜻이다.

Recognizing the Risk

위험을 인정하기

The number of people in the United States undergoing active treatment for a cancer is large, 13 million, and is only expected to increase.

암에 맞서 적극적인 치료를 하는 미국인의 수는 1천3백만 명이나 되며, 계속 증가할 것으로 추측된다.

People undergoing cancer treatment are known to have a substantially increased risk of developing blood clots in their veins (venous thromboembolism), particularly in the legs and lungs.

암 치료를 하는 사람들은 자신의 정맥 특히 팔과 다리에 혈전이 생길 위험이 상당히 증가한다고 알려져 있다.

Several factors influence this risk, the researchers wrote, including that cancer patients often undergo invasive procedures that can dislodge a clot and that tumors and cancer therapies can affect processes that influence the formation of clots, like coagulation and platelet function.

몇몇 요인들이 이 위험에 영향을 미칠 수 있다고 연구자들이 썼다. 이를 나열하면, 암 환자들은 가끔 혈전을 퇴치할 수 있는 침윤성 시술을 하고, 암 치료법이 응고와 혈소판 기능 같이 혈전의 형성에 영향을 주는 과정에 영향을 미칠 수 있다는 것 등이다.

Oncologists already consider the risk of venous thromboembolism when treating patients, Dr. Navi noted. There is a score that clinicians use when patients are starting chemotherapy to identify those who are at increased risk of these events. And clinical trials have tested therapies to reduce the chance of such events in people at high risk.

종양 전문의들은 환자를 치료할 때 정맥 혈전 색전증의 위험을 미리 고려한다고 네이비 박사가 언급하였다. 환자들이 이런 사고의 위험도가 높은 사람을 찾아내기 위해 화학요법을 시작할 때에 임상의들이 사용하는 점수가 있다. 고 위험군에 속하는 사람들의 그런 사고 발생의 확률을 줄이기 위해 여러 치료법을 임상시험을 통하여 테스트한다.

The risk of arterial thrombotic events like strokes and heart attacks, on the other hand, has been underappreciated, he said.

한편, 뇌졸중과 심근경색 같은 동맥 혈전 사건의 위험은 제대로 인식되지 않고 있다고 그가 말했다.

In an accompanying editorial, Edward T.H. Yeh, M.D., and Hui-Ming Chang, M.D., M.P.H., of the Center for Precision Medicine at the University of Missouri, agreed that other health concerns can take a back seat once somebody is diagnosed with cancer.

동반 기사에서, 미주리 대학 정밀의학센터의 T.H. Dp 박사와 후이밍 창 박사는 일단 어떤 사람이 암 진단을 받으면 다른 건강관련 관심사들은 뒷전으로 밀릴 수 있다는 사실에 동의하였다.

For those undergoing active treatment for cancer, “their primary medical providers are [their] oncologists, cancer surgeons, or radiation oncologists,” Drs. Yeh and Chang wrote.

암 치료를 적극적으로 하는 사람들에게 1차 의료진은 종양 전문의와 암 외과의, 혹은 방사선 종양 전문의들이라고 두 의사가 썼다.

For these clinicians, their focus and goal is to treat their patients’ cancers, they continued, and “little attention is paid” to managing other health conditions, including diabetes and high cholesterol, that can increase the risk of heart attack and stroke.

이런 임상의들에게, 자신의 초점과 목표는 환자의 암을 치료하는 것이기 때문에 심근경색과 뇌졸중의 위험을 증가시킬 수 있는 당뇨나 고 클레스테롤을 포함한 기타 질환의 치료에는 신경을 많이 쓰지 않는다.

Lung Cancer, Advanced Cancers Riskiest

폐암과 진행성 암이 가장 위험하다.

To conduct the study, Dr. Navi and his colleagues used NCI’s Surveillance, Epidemiology, and End Results–Medicare Linked Database. They identified nearly 280,000 people diagnosed between 2002 and 2011 with one of the five most common solid tumors; with non-Hodgkin lymphoma, the most common blood cancer; or with two cancers known to be associated with an increased risk of venous thromboembolism. Each person with cancer was matched with a “control” Medicare patient who did not have cancer.

연구를 수행하기 위해, 네이비 박사와 동료들은 국립암연구소의 SEER (관찰, 역학 및 결과)라는 메디케어 (미국 국민건강보험)에 연결된 데이터베이스를 이용하였다. 네이비 박사의 팀은 2002년부터 2011까지 암 진단을 받은 거의 280,00명을 확인하였는데, 이들은 가장 흔한 5대 고형 암 중 하나와 가장 흔한 혈액 암인 비 호지킨 림프종이나 혹은 정맥 혈전 색전증의 위험이 큰 것으로 알려진 두 종류의 암이다. 각각의 암 환자들은 암에 걸리지 않은 “통제 그룹”의 메디케어 환자들과 짝을 맞추었다.

Using diagnosis codes from medical records, the researchers then identified all cases of ischemic stroke and heart attack that occurred among study participants through 2012.

진료 기록의 진단 코드를 이용하여, 연구자들은 2012년까지 연구 참가자들에게 일어난 허혈성 뇌졸중과 심근경색의 모든 사례들을 확인하였다.

Overall, 4.7% of those with cancer had experienced either a heart attack or a stroke within 6 months of their diagnosis, whereas only 2.2% of those in the control group experienced one of these outcomes within 6 months of diagnosis of cancer in the corresponding case patient.

종합하면, 암 환자 그룹의 4.7%가 진단 후 6개월 이내에 심근경색이나 뇌졸중 중 한 가지를 경험한 반면, 통제 그룹 환자의 2.2% 만이 6개월 내에 두 가지 병 중 하나를 경험하였다.

By far, people with lung cancer had the highest risk of a heart attack or stroke, they reported, with 8.3% experiencing either event within 6 months of diagnosis compared with 2.4% of those in the control group.

단연코, 폐암 환자는 심근경색과 뇌졸중의 위험이 가장 높아서, 통제 그룹 환자들의 2,4%에 비해 이들은 진단 6개월 이내에 두 가지 병 중 하나를 8.3%가 경험하였다.

By contrast, there was a much smaller difference in risk at 6 months for those with breast cancer (4.2% versus 3.8%) and no difference in 6-month risk for those with prostate cancer (3.9% in both groups).

대조적으로, 유방암 환자들의 경우 6개월째의 위험도에서 큰 차이가 없었고 (4.2% 대 3.8%), 전립선암 환자의 6개월째 위험도는 아무 차이가 없었다. (양 그룹 공히 3.9%)

How advanced patients’ cancers were was also associated with risk of heart attack or stroke, with the risk increasing in parallel with cancer stage. Overall, for example, 3% of those with a stage 1 cancer had an event within 6 months of diagnosis, compared with nearly 8% of those with a stage 4 cancer.

환자의 암의 병기 또한 심근경색이나 뇌졸중의 위험과 연관이 있었다. 종합하면, 예를 들어 1기 환자의 3%가 진단 6개월 내에 발병 사고가 난데 비해 4기 암 환자들은 거의 8%가 경험하였다.

The excess risk of a heart attack or stroke in those with cancer began to diminish after 6 months, the study showed, and by 1 year after diagnosis it had almost entirely disappeared.

암 환자들의 심근경색이나 뇌졸중의 추과 위험은 6개월 후부터 줄어들기 시작하였고, 진단 1년 후부터는 질병의 발생은 거의 완전히 사라졌다.

Better Assessing Stroke, Heart Attack Risk

뇌졸중과 심근경색 위험을 보다 양호하게 평가하기

Dr. Navi said he was not surprised to see that people with more advanced disease had a greater risk of heart attack or stroke. From a biological perspective, he explained, the observations makes sense because tumors can release enzymes and proteins that can create an environment in which blood clots are more likely to form.

네이비 박사는 더 많이 진행된 질환의 환자들이 심근경색과 뇌졸중의 위험이 더 큰 것을 보는 것이 놀라운 일이 아니라고 말했다. 생물학적 관점에서 볼 때, 종양이 혈전을 만들 가능성이 많은 효소와 단백질을 분비하기 때문에 그런 관찰을 하는 것이 일리가 있다고 그가 설명하였다.

And, he added, “It’s no shock that the highest risk is in patients whose cancer is poorly controlled, because either their treatment hasn’t started or their disease is resistant to treatment,” he said.

그리고 덧붙여 “자신들의 암을 제대로 치료하지 않은 환자들의 위험도가 가장 높다는 것은 놀랄 일이 아니다. 왜냐하면 그것은 치료가 시작되지 않았거나 혹은 그 병이 치료에 저항을 하거나 중의 하나이기 때문이다.”라고 그가 말했다.

The larger excess risk in patients with lung cancer is also to be somewhat expected, said Lori Minasian, M.D., deputy director of NCI’s Division of Cancer Prevention and chair of the institute’s Community Oncology Cardiotoxicity Task Force, which coordinates NCI-supported research on the cardiac effects of cancer treatments.

폐암 환자들에게서 초과 위험이 큰 것은 다소 예상하던 것이라고 로리 미나시안 박사가 말했다. 로리 박사는 국립암연구소의 암 예방부의 차석이며 암 치료가 심장에 미치는 영향에 관한 국립암연구소 지원 연구를 관장하는 국립암연구소의 지역사회 종양학 심장독성 태스크포스의 의장직을 맡고 있다.

Many of the risk factors for lung cancer overlap with those for cardiovascular disease, and some therapies commonly used to treat lung cancer can damage the heart, she said.

폐암에 대한 위험 요인들의 상당수는 심혈관 질환의 위험요인과도 겹치며, 폐암 치료를 위해 흔히 사용되는 일부 치료법은 심장을 손상할 수 있다고 그녀가 말했다.

From a broader perspective, multiple factors could influence arterial thromboembolism risk in people with cancer, Drs. Yeh and Chang wrote. The fact that the increased risk largely resolves within a year suggests that it could be a byproduct of the cancer itself, with successful treatment eventually diminishing the risk, they speculated.

거시적 관점에서 보면, 여러 가지 요인들이 모여서 암 환자들의 동맥 혈전 색전에 영향을 미칠 수 있었다고 예 박사와 양 박사가 썼다. 증가된 위험이 대개 1년 이내에 해결된다는 사실은 치료를 성공적으로 마치면 실제로 위험이 사라지는 것을 볼 때, 그것이 암 자체의 부산물일 수 있다는 것을 암시한다고 두 사람은 추측하였다.

Other evidence points to treatments themselves as important contributors, they added. For example, the targets of many targeted cancer therapies also play a role in maintaining the proper functioning of the cardiovascular system.

다른 증거는 치료 그 자체를 중요한 해결사로 지목한다고 그들이 덧붙였다. 예를 들면, 많은 암의 표적치료제의 표적 역시 심혈관계의 적절한 기능의 유지에 한 역할을 한다.

From this single study, Dr. Minasian said, it’s difficult to draw conclusions about the factors that may contribute to increased arterial thromboembolism risk in people undergoing cancer treatment and how important the issue is for different patient populations. But, she added, there are some guiding principles that can help oncologists better assess the risk.

이 단한 건의 연구에서, 암 치료를 하는 사람들의 동맥 혈전 색전증의 위험을 증가시키는데 기여했을지 모를 요인들에 대한 결론을 내리기는 어렵다고 미나사안 박사가 말했다. 그러나 종양 전문의 (학자)들이 위험을 더 잘 평가하도록 도와주는 지침이 되는 원칙들이 일부 있다.

“In thinking about this globally, you can divide the assessment into three categories,” she said. “A patient’s baseline cardiovascular risk factors, the stage of their cancer, and the risks for these events posed by the patient’s cancer treatment.”

이것을 전 세계적으로 생각해 보면, 크게 3가지 범주로 나눌 수 있다. 즉 환자가 갖고 있는 심혈관 위험 요인들과 그 암의 병기 및 환자의 암 치료로 인한 이런 사고의 위험이라고 그녀가 말했다.

In those with breast and prostate cancer, for example, even older patients had a low risk in general of a stroke or heart attack. In these cases, Dr. Minasian said, “a patient’s individual comorbidities may be the driver of their risk.”

예를 들어, 유방암과 전립선암 환자들을 보면, 일반적으로 환자가 늙을수록 뇌졸중이나 심근경색의 위험이 낮다. 이런 사례를 보면, 환자 각자의 동시이환 (두 개 이상의 질병이 공존하는 것)이 그 위험의 추진요인일 수 있다고 미나시안 박사가 말했다.

The new findings are important, she said. Nevertheless, she added, more data is needed on the extent to which patients’ underlying health factors can interact with their tumor and different cancer therapies to influence heart attack and stroke risk.

새로운 발견사항은 중요하다고 미나시안 박사가 말했다. 그럼에도 불구하고, 어디까지 환자 자신의 건강상 요인이 심근경색과 뇌졸중에 영향을 미치도록 환자의 종양과 다른 암 치료법과 상호작용하는지 알기 위해 더 많은 데이터가 필요하다고 그녀는 덧붙였다.

저작권자 © 암스쿨 무단전재 및 재배포 금지