Anal Cancer Incidence and Deaths Are Rising in the United States

미국의 항문암 발병과 사망률은 증가 중이다.

December 19, 2019, by NCI Staff

2019년 12월 19일 ; 국립암연구소 제공

(개요)

Anal cancer cases rose 2.7% and anal cancer deaths rose 3.1% each year between 2001 and 2015.

2001년부터 2015년까지 항문암 환자는 2.7% 사망자는 3.1% 증가하였다.

Both the number of cases of anal cancer and deaths from the disease have been on the rise in the United States since 2001, according to a new study. The increases have been especially rapid in young African American men, as well as among all adults over the age of 50.

새로운 연구에 따르면 미국에서 항문암의 발병과 그로 인한 사망자의 수가 2001년 이후로 증가하고 있다. 50세 이상의 모든 성인들뿐만 아니라 젊은 아프리카계 미국 남성들 사이에서도 이러한 증가세가 특히 빨랐다.

From 2001 to 2015, the overall incidence of anal cancer increased by 2.7% per year and mortality jumped by 3.1% each year, according to the study, published November 19 in the Journal of the National Cancer Institute.

국립암연구소의 11월 19일자에 발표된 연구에 따르면 2001년부터 2015년까지 항문암의 전체 발병률은 매년 2.7%, 사망률은 매년 3.1%씩 증가했다.

Despite these increases, anal cancer is “still quite rare in the population,” explained Meredith Shiels, Ph.D., of NCI’s Division of Cancer Epidemiology and Genetics (DCEG), a coauthor on the study.

이러한 증가에도 불구하고 항문암은 "전체 인구에서는 아직 상당히 희귀하다"고 이 연구의 공동저자인 국립암연구소의 암 역학 및 유전학 부의 메러디스 실스 박사는 설명했다.

Most cases of anal cancer are caused by infection with human papillomavirus (HPV). A vaccine to prevent HPV infection has been available since 2006, but the cancers seen in this study reflect HPV infections acquired before the vaccine was available.

항문암의 대부분은 인간유두종 바이러스(HPV)에 감염되어 발생한다. HPV 감염을 예방하기 위한 백신은 2006년부터 이용 가능했지만, 본 연구에서 볼 수 있는 암은 백신이 나오기 전에 걸린 HPV 감염이 반영되었다.

Higher vaccine uptake than has been achieved to date is needed to reverse the rise of anal cancer incidence and mortality, said Ashish Deshmukh, Ph.D., M.P.H., of the UTHealth School of Public Health in Houston, who led the study.

이번 연구를 이끈 휴스턴 소재 텍사스 대학교의 공중보건대학의 애쉬시 데쉬무크 박사는 항문암 발병률과 사망률의 증가를 반전시키기 위해 지금까지보다 더 많은 백신의 접종이 필요하다고 말했다.

Trends in a Rare Cancer

희귀암의 동향

To understand trends in anal cancer over the last few decades, Dr. Deshmukh and his colleagues used data on cancer incidence collected by NCI’s Surveillance, Epidemiology, and End Results (SEER) program and the CDC’s National Program of Cancer Registries (NPCR).

데스무크 박사와 그의 동료들은 지난 수십 년 동안의 항문암의 동향을 이해하기 위해 국립암연구소의 감시, 역학 및 최종 결과(SEER) 프로그램과 질병관리센터 소속의 ‘국립 암 등록부’에서 수집한 암 발병률에 대한 데이터를 사용했다.

Cancer death data for the corresponding period came from the National Center for Health Statistics. The researchers also looked at changes in incidence over time among groups defined by sex, race, age, and year of birth.

해당 기간의 암 사망 데이터는 국립보건통계센터에서 제공하였다. 연구원들은 또한 성별과 인종, 나이, 출생 연도별로 분류한 집단 간에 기간별 발병률의 변화를 조사했다.

Between 2001 and 2015, they found, almost 70,000 people in the United States received a diagnosis of anal cancer. The majority were female, white, and over the age of 50. But some groups had an even greater increase in risk. For example, adjusting for age, the risk of anal cancer among young African American men born around the mid-1980s was five times higher than that in African American men born in the late 1940s.

그들은 2001년과 2015년 사이에 약 70,000명의 미국인들이 항문암 진단을 받았다는 것을 발견했다. 대다수는 여성과 백인, 50세 이상이었다. 그러나 일부 그룹은 훨씬 더 큰 위험 증가를 보였다. 예를 들어, 연령에 따라 조정하면, 1980년대 중반에 태어난 젊은 아프리카계 미국인 남성들의 항문암 발병 위험은 1940년대 후반에 태어난 아프리카계 미국인 남성들보다 5배나 높았다.

“This finding was particularly sobering, because these men are very young” compared with the age range of people typically diagnosed with anal cancer, said Dr. Deshmukh. This high incidence, he said, is likely driven by the higher rate of human immunodeficiency virus (HIV) infection among younger black men in the United States. HIV weakens the body’s ability to fight off HPV infection.

"이 발견이 심각한 점은 이 남성들은 항문암 진단을 받은 사람들의 연령대에 비해 매우 젊기 때문이다"라고 박사는 말했다. 데스무크 박사는 이 높은 발병률은 미국의 젊은 흑인 남성들 사이에서 인간 면역 결핍 바이러스(HIV) 감염률이 높기 때문이라고 그는 말했다. HIV는 인체의 HPV 감염을 퇴치하는 능력을 약화시킨다.

In addition to the overall rising incidence, the number of cases of anal cancer diagnosed at a later stage—when the cancer had already spread to nearby or distant parts of the body—also increased between 2001 and 2015. During this time period, diagnoses involving advanced disease tripled in men and more than doubled in women.

전반적인 발병률 증가 외에도 암이 이미 신체의 인근이나 먼 부위로 전이된 후기 단계에서 진단된 항문암 환자 수도 2001년에서 2015년 사이에 증가했다. 이 기간 동안, 진행성 암을 포함한 진단율은 남성에서 3배, 여성에서 2배 이상 증가했다.

These rising rates of advanced-stage disease likely underly the increases seen in deaths from the disease, particularly in older adults, noted the authors. For example, they saw a nearly 5% increase in deaths from anal cancer per year in people aged 60 to 69.

"이러한 진행성 암의 증가율은 특히 노인들에게서 그 질병으로 인한 사망률의 증가가 밑바탕에 깔려 있을 것"이라고 저자들은 지적했다. 예를 들어, 그들은 60세에서 69세 사이의 사람들의 항문암으로 인한 사망률이 매년 거의 5% 증가했다고 보고 있다.

A Viral Trigger

바이러스에 의한 유발

HPV is a group of more than 200 related viruses, some of which are spread through vaginal, anal, or oral sex. Most of these viruses do not cause cancer. But about 14 sexually transmitted HPV types are known to cause six types of cancer: cervical cancer, oropharyngeal (throat) cancer, and anal, penile, vaginal, and vulvar cancers.

인간 유두종 바이러스는 200종류 이상의 관련 바이러스로 구성된 바이러스 집단으로, 그 중 일부는 질과 항문 또는 구강 섹스를 통해 전파된다. 이 바이러스들의 대부분은 암을 유발하지 않는다. 그러나 성행위를 매개로 전파되는 HPV형 약 14종은 자궁경부암과 식도암, 항문암과 음경암, 질암과 외음부암 등 6종류의 암을 유발하는 것으로 알려져 있다.

Two types, HPV16 and HPV18, are responsible for most HPV-caused cancers. Even if someone is infected with one of these viruses, though, the immune system can usually eliminate the infection. But in some people, the infection persists, and infected cells eventually become cancerous. This risk that an infection will persist is higher in people with weaker immune systems, including older adults and people living with HIV.

HPV16과 HPV18의 두 가지 유형이 대부분의 HPV가 유발한 암의 원인이다. 하지만 누군가가 이러한 바이러스 중 하나에 감염되었다 하더라도, 보통 면역 체계는 이런 감염을 제거할 수 있다. 그러나 어떤 사람들에게는 감염이 지속되고, 감염된 세포는 결국 암으로 변하게 된다. 감염이 지속될 위험은 노인과 HIV에 걸린 사람들을 포함하여 면역력이 약한 사람들에게 더 높다.

It takes about two decades or more for HPV infection to lead to cancer, explained Dr. Deshmukh. This means that cases of anal cancer observed in the study would be related to HPV infections contracted in the 1990s or earlier, before a vaccine to prevent infection with cancer-causing HPV types was available.

인간 유두종 바이러스(HPV) 감염이 암으로 이어지려면 약 20년 이상이 걸린다고 데스무크 박사는 설명했다. 이것은 연구에서 관찰된 항문암의 경우 암을 유발하는 HPV 유형의 감염을 예방할 수 있는 백신이 이용되기 전에, 즉 1990년대 이전부터 감염된 HPV 감염과 관련이 있다는 것을 의미한다.

Screening and treatment of precancerous changes in the cervix caused by HPV have reduced the incidence of cervical cancer in women aged 50 and older by 65% since the 1970s. But to date, no screening method has been shown to reduce the risk of anal cancer, said Dr. Shiels.

HPV에 의한 자궁경부의 전암 상태의 검진과 치료를 통해 1970년대 이후 50세 이상 여성의 자궁경부암 발병률을 65%까지 줄였다. 그러나 현재까지 항문암의 위험을 줄이는 검사 방법은 발견되지 않았다고 쉴즈 박사는 말했다.

The rising incidence of anal cancer has been on researchers’ radars for some time, even if the extent of the increase wasn’t highlighted until now. Some efforts have already begun to test screening strategies for some of the populations at highest risk, Dr. Shiels said.

항문암 발병률의 상승은 지금까지 증가 정도가 강조되지 않았음에도 불구하고 한동안 연구자들의 관심의 대상이었다. 쉴즈 박사는 "일부에서는 가장 고 위험군에 속한 일부 모집단에 대한 검진 전략을 시험하기 시작했다"고 말했다.

For example, an NCI-funded clinical trial called ANCHOR is currently testing whether treatment of precancerous anal lesions can prevent the development of anal cancer in men and women with HIV.

예를 들어, ANCHOR라고 명명한 국립암연구소가 후원하는 임상 실험은 현재 전암 상태의 항문 병변 치료를 통해 에이즈 바이러스에 감염된 남녀의 항문암 발병을 막을 수 있는지 여부를 검사하고 있다.

Even with the rising incidence over the last two decades, “only about 8,000 cases of anal cancer are diagnosed in the United States each year,” said Dr. Shiels. “Examining screening in this highest-risk population makes sense at this time.”

지난 20년 동안 발병률이 증가했음에도 불구하고, "미국에서는 매년 약 8,000건의 항문암 환자만 진단을 받는다."고 쉴즈 박사는 말했다. "가장 고 위험 모집단에 대해 검진을 하는 것은 이 시점에서 타당하다."

Hard Conversations

진지한 대화

In the absence of evidence of effective screening tests, like the Pap and HPV tests for cervical cancer, to prevent the incidence of anal cancer from continuing to rise in the future, “emphasis should be on rapidly scaling up HPV vaccination rates,” said Dr. Deshmukh.

앞으로 항문암 발병률이 계속 높아지는 것을 막기 위해 자궁경부암에 대한 도말검사(Pap)나 인유두종 바이러스 검사와 같은 효과적인 검진검사의 증거가 없을 때, "항문암이 계속 증가하는 것을 방지하기 위해 HPV 예방접종률을 빠르게 증가시키는 데 중점을 두어야 한다."고 데스뭌크 박사는 말했다.

Many barriers have kept US HPV vaccination rates around 50% in the recommended age groups, with significant variation between states. One barrier is that many people still don’t know that HPV causes cancer. In a study published earlier this year, Dr. Deshmukh and his colleagues found that fewer than 30% of adults surveyed knew that HPV could cause anal, oral, and penile cancers. And a substantial number of young adults didn’t even know that the virus causes cervical cancer.

주마다 상당한 차이는 있지만 많은 장애로 인해 권장 연령 그룹에서 HPV 백신 접종률을 50% 정도밖에 올리지 못했다. 한 가지 장애는 많은 사람들이 HPV가 암을 유발한다는 것을 여전히 모른다는 것이다. 올해 초 발표된 연구에서 데스무크 박사와 그의 동료들은 HPV가 항문과 구강 및 음경암을 일으킬 수 있다는 사실을 알고 있는 사람은 조사대상 성인의 30% 미만이 안 된다는 것을 알아내고는 놀랐다. 그리고 상당수의 젊은이들은 이 바이러스가 자궁경부암을 유발한다는 사실조차 알지 못했다.

To improve HPV vaccination rates, better communication between health care professionals, people eligible for the vaccine, and their families is crucial, said Dr. Deshmukh. Those discussions should be driven by the CDC’s most recent recommendations on HPV vaccination.

인간 유두종 바이러스 백신 접종률을 개선하기 위해서는, 의료 전문가, 백신 대상자 및 그 가족 간의 의사소통이 무엇보다 중요하다고 데스무크 박사는 말했다. 그러한 논의는 HPV 백신 접종에 대한 질병관리센터의 가장 최근의 권고사항에 의해 추진되어야 한다.

But in the earlier study conducted by Dr. Deshmukh and his team, only about 20% of vaccine-eligible men and about 30% of vaccine-eligible women or people with vaccine-eligible family members had ever received a recommendation for HPV vaccination from their doctor. Overcoming physicians’ reluctance to recommend the HPV vaccine “has great potential” to improve its use, he said.

하지만 데스무크 박사에 의해 수행된 초기 연구에서. 데스무크와 그의 팀은 약 20%의 백신 대상 남성들과 약 30%의 백신 대상 여성들 또는 백신 접종 대상 가족을 가진 사람들만이 그들의 의사로부터 HPV 예방 접종에 대한 권고를 받은 적이 있다. 의사들이 HPV 백신의 사용 추천을 꺼리는 바를 극복하는 것이야말로 백신의 사용을 향상시키는 지름길이라고 데스무크 박사가 말했다.

There is also a need for more awareness and less stigma around anal cancer, explained Haisar E. Dao, M.D., of the University of Texas Health Science Center at San Antonio, who was not involved with the study.

이번 연구에 참여하지 않은 샌안토니오 소재 텍사스대 보건과학센터의 하이사르 다오 박사는 항문암에 대해 더 많은 지식과 오명을 줄일 필요가 있다고 설명했다.

“People think that anal cancer only occurs in people who are immunosuppressed, or have HIV, or who are men who have sex with men,” Dr. Dao said. “And although these populations are more at risk of anal cancer, it's not exclusive to these population.”

다오 박사는 "사람들은 항문암은 면역억제를 받거나 HIV에 감염되었 거나 남성들과 성관계를 가진 사람들에게만 생긴다고 생각한다."고 말했다. "그리고 비록 이 개체군들이 항문암의 위험에 더 많이 노출되어 있지만, 이 개체군들에게만 국한된 것은 아니다."

Symptoms of anal cancer can include bleeding, pain in the anal region, and swelling or lumps in the area. “Anyone with symptoms should be seen by a specialist as soon as possible,” he added.

항문암의 증상은 출혈과 항문 부위의 통증, 부종이나 혹 등이 있다. 그는 "증세가 있는 사람은 하루빨리 전문의의 진찰을 받아야 한다."고 덧붙였다.

Such conversations require overcoming taboo and embarrassment, Dr. Dao explained. “People don't want to talk about any anal or rectal conditions. But it's important not to minimize any [of these] symptoms.”

그러한 대화는 금기와 당혹감을 극복해야 한다고 다오 박사는 설명했다. "사람들은 항문이나 직장 질환에 대해 말하고 싶어 하지 않는다. 그러나 이러한 증상을 최소화하지 않는 것이 중요하다."

People often think that these symptoms must be caused by hemorrhoids and can be ignored, added Dr. Dao. And while that’s a likely explanation, “a few times we've found very advanced cancers that could have been caught earlier,” he said.

사람들은 종종 이러한 증상이 치질에 의한 것이어야 하며 경시할 수 있다고 생각한다."고 도 박사는 덧붙였다. 그는 "조금만 인식이 바뀌면 일찍 발견할 수 있었을 터인데 진행이 많이 된 후에야 발견한 적이 몇 번 있다"고 설명했다.

And earlier diagnosis can be important, Dr. Deshmukh stressed. “[Mortality] can often be avoided if we diagnose anal cancer early."

그리고 더 이른 조기진단이 중요할 수 있다고 데스무크 박사는 강조했다. 항문암을 조기에 진단하면 피할 수 있는 경우가 많다"고 말했다.

저작권자 © 암스쿨 무단전재 및 재배포 금지